SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Corinthians 1:29
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BABAspaya jangan satu manusia pun mgahkan diri-nya di dpan Allah.
TBsupaya jangan ada seorang manusiapun yang memegahkan diri di hadapan Allah.
BISDengan demikian tidak seorang pun dapat menyombongkan diri di hadapan Allah.
FAYHsehingga di mana pun tidak ada orang yang dapat menyombongkan diri di hadirat Allah.
DRFT_WBTCAllah melakukan itu supaya manusia tidak bisa bangga atas dirinya.
TLsupaya jangan barang seorang pun memegahkan dirinya di hadapan Allah.
KSIsehingga tidak ada seorang pun yang dapat memegahkan dirinya di hadapan Allah.
DRFT_SBsupaya jangan seorang pun manusia memegahkan dirinya dihadapan Allah:
KL1863Sopaja djangan orang manoesia membesarken dirinja dihadepan Toehan.
KL1870Soepaja soeatoe daging djoeapon djangan bermegah dihadapan hadleratnja.
DRFT_LDKSopaja djangan barang sadaging menggahkan dirinja dihadapan hhadleretnja.
ENDEagar djangan suatu dagingpun memegahkan diri dihadapan Allah.
TB_ITL_DRFsupaya <3704> jangan <3361> ada seorang <3956> manusiapun <4561> yang memegahkan diri <2744> di hadapan <1799> Allah <2316>.
TL_ITL_DRFsupaya <3704> jangan <3361> barang seorang pun memegahkan <2744> dirinya di hadapan <1799> Allah <2316>.
AV#That <3704> no <3361> <3956> flesh <4561> should glory <2744> (5667) in his presence <1799> <846>.
BBESo that no flesh might have glory before God.
MESSAGEThat makes it quite clear that none of you can get by with blowing your own horn before God.
NKJVthat no flesh should glory in His presence.
PHILIPSthat no man may boast in the presence of God.
RWEBSTRThat no flesh should glory in his presence.
GWVAs a result, no one can brag in God's presence.
NETso that no one can boast in his presence.
NET1:29 so that no one can boast in his presence.
BHSSTR
LXXM
IGNTopwv <3704> {SO THAT} mh <3361> {NOT} kauchshtai <2744> (5667) {MIGHT BOAST} pasa <3956> {ALL} sarx <4561> {FLESH} enwpion <1799> {BEFORE} autou <846> {HIM.}
WHopwv <3704> {ADV} mh <3361> {PRT-N} kauchshtai <2744> (5667) {V-ADS-3S} pasa <3956> {A-NSF} sarx <4561> {N-NSF} enwpion <1799> {ADV} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM}
TRopwv <3704> {ADV} mh <3361> {PRT-N} kauchshtai <2744> (5667) {V-ADS-3S} pasa <3956> {A-NSF} sarx <4561> {N-NSF} enwpion <1799> {ADV} autou <846> {P-GSM}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA