copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Korintus 9:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFInilah pembelaanku <627> terhadap mereka yang mengeritik <350> aku <1691>.
TBInilah pembelaanku terhadap mereka yang mengeritik aku.
BISKalau orang mengeritik saya, saya akan menjawab begini:
FAYHInilah jawaban saya kepada semua orang yang meragukan hak-hak saya.
DRFT_WBTCBeberapa orang mau mengujiku dan inilah jawabku:
TLMaka inilah jawabanku kepada orang yang memeriksai hal aku.
KSISedangkan terhadap mereka yang menilai aku, demikianlah jawabanku:
DRFT_SBAda pun kepada orang hendak memeriksai aku maka demikian inilah jawabku.
BABAJadi sama orang yang mau preksa sahya, ini-lah sahya punya jawab ia'itu:
KL1863Maka sahoetkoe sama itoe orang, jang priksa sama akoe, bagini:
KL1870Maka inilah djawabkoe kapada orang jang memeriksai halkoe:
DRFT_LDKSabermula maka xudzurku pada segala 'awrang jang menasahhuts 'aku, 'ada 'ini:
ENDEInilah pembelaan diriku terhadap mereka jang mengadili aku.
TL_ITL_DRFMaka inilah <3778> jawabanku <627> kepada orang <3588> yang memeriksai <350> hal aku <1691>.
AV#Mine <1699> answer <627> to them that do examine <350> (5723) me <1691> is <2076> (5748) this <3778>,
BBEMy answer to those who are judging me is this.
MESSAGEI'm not shy in standing up to my critics.
NKJVMy defense to those who examine me is this:
PHILIPSThis is my real ground of defence to those who crossexamine me.
RWEBSTRMy answer to them that examine me is this,
GWVThis is how I defend myself to those who crossexamine me.
NETThis is my defense to those who examine me.
NET9:3 This is my defense to those who examine me.
BHSSTR
LXXM
IGNTh <3588> emh <1699> apologia <627> {MY DEFENCE} toiv <3588> {TO THOSE} eme <1691> {ME} anakrinousin <350> (5723) {WHO EXAMINE} auth <3778> {THIS} estin <2076> (5748) {IS:}
WHh <3588> {T-NSF} emh <1699> {S-1NSF} apologia <627> {N-NSF} toiv <3588> {T-DPM} eme <1691> {P-1AS} anakrinousin <350> (5723) {V-PAP-DPM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} auth <3778> {D-NSF}
TRh <3588> {T-NSF} emh <1699> {S-1NSF} apologia <627> {N-NSF} toiv <3588> {T-DPM} eme <1691> {P-1AS} anakrinousin <350> (5723) {V-PAP-DPM} auth <3778> {D-NSF} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran