copyright
18 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Corinthians 9:20
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDemikianlah bagi orang Yahudi aku menjadi seperti orang Yahudi, supaya aku memenangkan orang-orang Yahudi. Bagi orang-orang yang hidup di bawah hukum Taurat aku menjadi seperti orang yang hidup di bawah hukum Taurat, sekalipun aku sendiri tidak hidup di bawah hukum Taurat, supaya aku dapat memenangkan mereka yang hidup di bawah hukum Taurat.
BISTerhadap orang Yahudi, saya berlaku sebagai orang Yahudi supaya saya bisa memenangkan orang Yahudi untuk Kristus. Terhadap orang-orang yang hidup menurut hukum Musa, saya berlaku seolah-olah saya terikat pada hukum itu, walaupun saya sebenarnya tidak terikat padanya. Saya lakukan itu supaya saya bisa menarik mereka menjadi pengikut Kristus.
FAYHBilamana saya bersama dengan orang Yahudi, saya berlaku seperti orang Yahudi, supaya mereka mau mendengarkan Injil dan mereka itu dapat saya bimbing kepada Kristus. Bilamana saya bersama dengan orang bukan-Yahudi yang menjalankan adat istiadat dan upacara-upacara Yahudi, saya tidak berbantah-bantah dengan mereka, walaupun saya tidak setuju dengan mereka, sebab saya ingin menolong mereka.
DRFT_WBTCAku menjadi orang Yahudi bagi orang Yahudi. Aku melakukannya untuk memenangkan mereka. Aku sendiri tidak terikat pada hukum Taurat. Tetapi untuk orang yang di bawah hukum Taurat, aku menjadi seorang yang terikat pada hukum Taurat. Aku melakukannya untuk memenangkan orang yang hidup di bawah hukum Taurat.
TLMaka kepada orang Yahudi aku menjadi seperti seorang Yahudi, supaya aku memperoleh orang Yahudi itu. Dan kepada orang yang di bawah hukum Taurat aku menjadi seperti orang yang di bawah hukum Taurat, walaupun aku sendiri tiada di bawah hukum Taurat, supaya aku memperoleh orang yang di bawah hukum Taurat itu.
KSIBagi orang-orang dari bani Israil, aku menjadi seperti orang Israil, supaya aku dapat meraih orang-orang Israil. Bagi mereka yang hidup di bawah hukum Taurat, yaitu hukum yang terdapat dalam Kitab Suci Taurat, aku menjadi seperti orang yang hidup di bawah hukum itu, meskipun sesungguhnya aku sendiri tidak hidup di bawah hukum itu. Hal itu kulakukan supaya aku dapat meraih mereka yang hidup di bawah hukum itu.
DRFT_SBMaka bagi Yahudi, supaya memperoleh orang Yahudi itu; maka bagi orang yang dibawah hukum taurat aku menjadi seperti orang dibawah hukum taurat, sungguh pun bukannya aku dibawah hukum taurat, supaya aku memperoleh orang yang dibawah hukum taurat itu;
BABADan sama orang Yahudi, sahya mnjadi sperti orang Yahudi, spaya sahya boleh dapat orang Yahudi; sama orang yang di bawah hukum-taurit, sahya mnjadi sperti orang yang di bawah hukum-taurit, sunggoh pun sahya ini bukan-nya di bawah hukum-taurit, spaya sahya boleh dapat orang yang di bawah hukum-taurit;
KL1863{Kis 16:3; 18:18; 21:23} Sama orang Jahoedi akoe soedah djadiken dirikoe saperti sa-orang Jahoedi, sopaja akoe bolih mendapet orang-orang Jahoedi; dan sama orang jang dibawah toret akoe saperti orang jang dibawah toret, sopaja akoe bolih mendapet orang jang dibawah toret itoe.
KL1870Bagai orang Jehoedi telah koedjadikan dirikoe salakoe orang Jehoedi, soepaja berolih akan orang Jehoedi; dan bagai orang jang dibawah torat pon telah koedjadikan dirikoe salakoe orang jang dibawah torat djoega, soepaja akoe berolih akan orang jang dibawah torat;
DRFT_LDKMaka pada 'awrang Jehudij 'aku sudah djadi salaku sa`awrang Jehudij, sopaja 'aku berlaba segala 'awrang Jehudij: pada segala 'awrang Jehudij: pada segala 'awrang jang taxalokh kabawah sjarixet Tawrat, sopaja 'aku berlaba segala 'awrang jang taxalokh kabawah sjarixet Tawrat.
ENDEDemikian bagi orang Jahudi aku mendjadi sebagai Jahudi, guna memperoleh orang-orang Jahudi; bagi orang-orang dibawah hukum aku mendjadi sebagai seorang jang ada dibawah hukum, meskipun aku bukan dibawah hukum, guna memperoleh mereka jang ada dibawah hukum.
TB_ITL_DRFDemikianlah <1096> bagi orang Yahudi <2453> aku menjadi seperti <5613> orang Yahudi <2453>, supaya <2443> aku memenangkan <2770> orang-orang Yahudi <2453>. Bagi orang-orang yang hidup di bawah <5259> <5259> hukum <3551> Taurat aku menjadi seperti <5613> orang yang hidup di bawah <5259> hukum Taurat <3551>, sekalipun aku sendiri tidak <3361> hidup di bawah <5259> hukum Taurat <3551>, supaya <2443> aku dapat memenangkan <2770> mereka yang hidup di bawah <5259> <5259> hukum Taurat <3551>.
TL_ITL_DRFMaka <2532> kepada <3588> orang Yahudi <2453> aku menjadi seperti <5613> seorang Yahudi <2453>, supaya <2443> aku memperoleh <2770> orang Yahudi <2453> itu. Dan kepada orang <3588> yang di bawah <5259> hukum Taurat <3551> aku menjadi seperti <5613> orang yang di bawah <5259> hukum Taurat <3551>, walaupun aku sendiri tiada <3361> di bawah <5259> hukum Taurat <3551>, supaya <2443> aku memperoleh <2770> orang yang di bawah <5259> hukum Taurat <3551> itu.
AV#And <2532> unto the Jews <2453> I became <1096> (5633) as <5613> a Jew <2453>, that <2443> I might gain <2770> (5661) the Jews <2453>; to them that are under <5259> the law <3551>, as <5613> under <5259> the law <3551>, that <2443> I might gain <2770> (5661) them that are under <5259> the law <3551>;
BBEAnd to the Jews I was as a Jew, so that I might give the good news to them; to those under the law I was the same, not as being myself under the law, but so that I might give the good news to those under the law.
MESSAGEreligious, nonreligious,
NKJVand to the Jews I became as a Jew, that I might win Jews; to those [who are] under the law, as under the law, that I might win those [who are] under the law;
PHILIPSTo the Jews I was a Jew that I might win the Jews. To those who were under the Law I put myself in the position of being under the Law (although in fact I stand free of it), that I might win those who are under the Law.
RWEBSTRAnd to the Jews I became as a Jew, that I might gain the Jews; to them that are under the law, as under the law, that I might gain them that are under the law;
GWVI became Jewish for Jewish people. I became subject to Moses' Teachings for those who are subject to those laws. I did this to win them even though I'm not subject to Moses' Teachings.
NETTo the Jews I became like a Jew to gain the Jews. To those under the law I became like one under the law (though I myself am not under the law)* to gain those under the law.
NET9:20 To the Jews I became like a Jew to gain the Jews. To those under the law I became like one under the law (though I myself am not under the law)154 to gain those under the law.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} egenomhn <1096> (5633) {I BECAME} toiv <3588> {TO THE} ioudaioiv <2453> {JEWS} wv <5613> {AS} ioudaiov <2453> {A JEW,} ina <2443> {THAT} ioudaiouv <2453> {JEWS} kerdhsw <2770> (5661) {I MIGHT GAIN:} toiv <3588> {TO THOSE} upo <5259> {UNDER} nomon <3551> {LAW} wv <5613> {AS} upo <5259> {UNDER} nomon <3551> {LAW,} ina <2443> {THAT} touv <3588> {THOSE} upo <5259> {UNDER} nomon <3551> {LAW} kerdhsw <2770> (5661) {I MIGHT GAIN:}
WHkai <2532> {CONJ} egenomhn <1096> (5633) {V-2ADI-1S} toiv <3588> {T-DPM} ioudaioiv <2453> {A-DPM} wv <5613> {ADV} ioudaiov <2453> {A-NSM} ina <2443> {CONJ} ioudaiouv <2453> {A-APM} kerdhsw <2770> (5661) {V-AAS-1S} toiv <3588> {T-DPM} upo <5259> {PREP} nomon <3551> {N-ASM} wv <5613> {ADV} upo <5259> {PREP} nomon <3551> {N-ASM} mh <3361> {PRT-N} wn <1510> (5752) {V-PXP-NSM} autov <846> {P-NSM} upo <5259> {PREP} nomon <3551> {N-ASM} ina <2443> {CONJ} touv <3588> {T-APM} upo <5259> {PREP} nomon <3551> {N-ASM} kerdhsw <2770> (5661) {V-AAS-1S}
TRkai <2532> {CONJ} egenomhn <1096> (5633) {V-2ADI-1S} toiv <3588> {T-DPM} ioudaioiv <2453> {A-DPM} wv <5613> {ADV} ioudaiov <2453> {A-NSM} ina <2443> {CONJ} ioudaiouv <2453> {A-APM} kerdhsw <2770> (5661) {V-AAS-1S} toiv <3588> {T-DPM} upo <5259> {PREP} nomon <3551> {N-ASM} wv <5613> {ADV} upo <5259> {PREP} nomon <3551> {N-ASM} ina <2443> {CONJ} touv <3588> {T-APM} upo <5259> {PREP} nomon <3551> {N-ASM} kerdhsw <2770> (5661) {V-AAS-1S}
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA