copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Corinthians 7:3
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
KL1863{1Pe 3:7} Maka biar laki itoe berlakoe sama bininja dengan kasihan jang patoet; bagitoe djoega bini sama lakinja.
TBHendaklah suami memenuhi kewajibannya terhadap isterinya, demikian pula isteri terhadap suaminya.
BISSuami harus memenuhi kewajibannya sebagai suami terhadap istrinya, dan istri harus memenuhi kewajibannya sebagai istri terhadap suaminya; masing-masing memenuhi kewajibannya terhadap yang lain.
FAYHHendaknya suami menghormati hak-hak istrinya, demikian juga istri hendaknya menghormati hak-hak suaminya.
DRFT_WBTCSuami harus memenuhi kewajibannya terhadap istrinya, dan juga istri terhadap suaminya.
TLHendaklah suami itu menggenapkan kewajibannya kepada isterinya, demikianlah juga isteri itu kepada suaminya.
KSIHendaklah suami memenuhi kewajibannya terhadap istrinya, demikian juga istri terhadap suaminya.
DRFT_SBMaka hendaklah laki itu membayar hutangnya kepada bininya, dan demikian juga bini kepada lakinya.
BABABiar-lah laki itu bayer hutang-nya sama bini-nya, dan bgitu pun bini sama laki-nya.
KL1870Dan hendaklah laki itoe melakoekan kapada bininja barang jang patoet kapadanja; demikian djoega bini kapada lakinja.
DRFT_LDKHendakhlah laki 2 menjampejkan pada bininja balej 2 an jang haros: dan sabagejnja lagi bini pada lakinja.
ENDEHendaklah suami memenuhi kewadjibannja terhadap isterinja dan demikianpun isteri terhadap suaminja.
TB_ITL_DRFHendaklah suami <435> memenuhi kewajibannya <3782> terhadap isterinya <1135>, demikian <3668> pula isteri <1135> terhadap suaminya <435>.
TL_ITL_DRFHendaklah <1135> suami <435> itu menggenapkan <3588> kewajibannya <3782> kepada isterinya <1135>, demikianlah juga <3668> <2532> isteri <1135> itu kepada suaminya <435>.
AV#Let <591> (0) the husband <435> render <591> (5720) unto the wife <1135> due <3784> (5746) benevolence <2133>: and <1161> likewise <3668> also <2532> the wife <1135> unto the husband <435>.
BBELet the husband give to the wife what is right; and let the wife do the same to the husband.
MESSAGEThe marriage bed must be a place of mutuality--the husband seeking to satisfy his wife, the wife seeking to satisfy her husband.
NKJVLet the husband render to his wife the affection due her, and likewise also the wife to her husband.
PHILIPSThe husband should give his wife what is due to her as his wife, and the wife should be as fair to her husband.
RWEBSTRLet the husband render to the wife her due benevolence: and likewise also the wife to the husband.
GWVHusbands and wives should satisfy each other's sexual needs.
NETA husband should give to his wife her sexual rights,* and likewise a wife to her husband.
NET7:3 A husband should give to his wife her sexual rights,109 and likewise a wife to her husband.
BHSSTR
LXXM
IGNTth <3588> {TO THE} gunaiki <1135> {WIFE} o <3588> {THE} anhr <435> thn <3588> {HUSBAND} ofeilomenhn <3784> (5746) {DUE} eunoian <2133> {BENEVOLENCE} apodidotw <591> (5720) {LET RENDER,} omoiwv <3668> de <1161> {AND LIKEWISE} kai <2532> {ALSO} h <3588> {THE} gunh <1135> {WIFE} tw <3588> {TO THE} andri <435> {HUSBAND.}
WHth <3588> {T-DSF} gunaiki <1135> {N-DSF} o <3588> {T-NSM} anhr <435> {N-NSM} thn <3588> {T-ASF} ofeilhn <3782> {N-ASF} apodidotw <591> (5720) {V-PAM-3S} omoiwv <3668> {ADV} de <1161> {CONJ} kai <2532> {CONJ} h <3588> {T-NSF} gunh <1135> {N-NSF} tw <3588> {T-DSM} andri <435> {N-DSM}
TRth <3588> {T-DSF} gunaiki <1135> {N-DSF} o <3588> {T-NSM} anhr <435> {N-NSM} thn <3588> {T-ASF} ofeilomenhn <3784> (5746) {V-PPP-ASF} eunoian <2133> {N-ASF} apodidotw <591> (5720) {V-PAM-3S} omoiwv <3668> {ADV} de <1161> {CONJ} kai <2532> {CONJ} h <3588> {T-NSF} gunh <1135> {N-NSF} tw <3588> {T-DSM} andri <435> {N-DSM}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%