copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Korintus 6:20
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
KL1863{1Ko 7:23; Gal 3:18; Ibr 9:12; 1Pe 1:18} Karna kamoe soedah dibeli dengan mahal harganja: sebab itoe, biar kamoe memoeliaken Allah dengan badanmoe serta dengan rohmoe, ija-itoe Allah poenja.
TBSebab kamu telah dibeli dan harganya telah lunas dibayar: Karena itu muliakanlah Allah dengan tubuhmu!
BISAllah sudah membeli kalian dan sudah membayarnya dengan lunas. Sebab itu, pakailah tubuhmu sedemikian rupa sehingga Allah dimuliakan.
FAYHkarena Allah telah membeli Saudara dengan harga yang mahal sekali. Jadi, pakailah setiap bagian tubuh Saudara untuk memuliakan Allah, karena Dialah yang memilikinya.
DRFT_WBTCKamu sudah dibeli Allah dengan harga mahal. Oleh sebab itu, muliakanlah Allah dengan tubuhmu.
TLKarena kamu sudah dibeli dengan harga tunai. Sebab itu hendaklah kamu memuliakan Allah dengan tubuhmu.
KSIKamu sudah dibeli dengan harga yang mahal. Oleh karena itu, muliakanlah Allah dengan tubuhmu.
DRFT_SBkarena kamu sudah dibeli dengan harga yang besar, maka sebab itu hendaklah kamu memuliakan Allah dengan tubuhmu.
BABAkerna kamu ini sudah di-bli dngan bayer herga: sbab itu muliakan-lah Allah dalam kamu punya badan.
KL1870Karena telah kamoe diteboes dengan besar harganja, sebab itoe hendaklah kamoe memoeliakan Allah dengan toeboehmoe dan dengan rohmoe, ija-itoe milik Allah adanja.
DRFT_LDKKarana kamu sudah detubus dengan harga besar: sebab 'itu hendakhlah kamu memulijakan 'Allah dengan tubohmu, dan dengan njawamu, jang kaduwanja 'Allah berpunja djuga.
ENDEKarena kamu telah dibeli dan harganja sudah dibajar, maka permuliakanlah Allah didalam tubuhmu.
TB_ITL_DRFSebab kamu telah dibeli <59> dan harganya telah lunas dibayar: Karena itu muliakanlah <1392> Allah <2316> dengan <1722> tubuhmu <4983>!
TL_ITL_DRFKarena <1063> kamu sudah dibeli <59> dengan harga <5092> tunai <1211>. Sebab itu hendaklah kamu memuliakan <1392> Allah <2316> dengan <1722> tubuhmu <4983>.
AV#For <1063> ye are bought <59> (5681) with a price <5092>: therefore <1211> glorify <1392> (5657) God <2316> in <1722> your <5216> body <4983>, and <2532> in <1722> your <5216> spirit <4151>, which <3748> are <2076> (5748) God's <2316>.
BBEFor a payment has been made for you: let God be honoured in your body.
MESSAGEGod owns the whole works. So let people see God in and through your body.
NKJVFor you were bought at a price; therefore glorify God in your body and in your spirit, which are God's.
PHILIPSYou have been bought, and at a price! Therefore bring glory to God in your body.
RWEBSTRFor ye are bought with a price: therefore glorify God in your body, and in your spirit, which are God's.
GWVYou were bought for a price. So bring glory to God in the way you use your body.
NETFor you were bought at a price. Therefore glorify God with your body.
NET6:20 For you were bought at a price. Therefore glorify God with your body.

Celibacy and Marriage

BHSSTR
LXXM
IGNThgorasyhte <59> (5681) {YE WERE BOUGHT} gar <1063> {FOR} timhv <5092> {WITH A PRICE;} doxasate <1392> (5657) {GLORIFY} dh <1211> ton <3588> {INDEED} yeon <2316> {GOD} en <1722> tw <3588> {IN} swmati <4983> {BODY} umwn <5216> {YOUR,} kai <2532> {AND} en <1722> {IN} tw <3588> pneumati <4151> umwn <5216> {YOUR SPIRIT,} atina <3748> {WHICH} estin <2076> (5748) tou <3588> {ARE} yeou <2316> {GOD'S.}
WHhgorasyhte <59> (5681) {V-API-2P} gar <1063> {CONJ} timhv <5092> {N-GSF} doxasate <1392> (5657) {V-AAM-2P} dh <1211> {PRT} ton <3588> {T-ASM} yeon <2316> {N-ASM} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSN} swmati <4983> {N-DSN} umwn <5216> {P-2GP}
TRhgorasyhte <59> (5681) {V-API-2P} gar <1063> {CONJ} timhv <5092> {N-GSF} doxasate <1392> (5657) {V-AAM-2P} dh <1211> {PRT} ton <3588> {T-ASM} yeon <2316> {N-ASM} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSN} swmati <4983> {N-DSN} umwn <5216> {P-2GP} kai <2532> {CONJ} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSN} pneumati <4151> {N-DSN} umwn <5216> {P-2GP} atina <3748> {R-NPN} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran