SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Corinthians 6:1
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBApakah ada seorang di antara kamu, yang jika berselisih dengan orang lain, berani mencari keadilan pada orang-orang yang tidak benar, dan bukan pada orang-orang kudus?
BISMengapa ada di antara kalian yang berani pergi kepada hakim yang tidak mengenal Allah, untuk mengadukan saudara seiman, kalau ia bersengketa dengan saudaranya itu? Mengapa ia tidak minta umat Allah menyelesaikan perkara itu?
FAYHAPABILA Saudara berselisih dengan sesama orang Kristen, mengapa Saudara mengajukan persoalan itu ke pengadilan dan minta diadili oleh orang yang tidak beriman untuk memutuskan perkara itu? Mengapa Saudara tidak membawa persoalan itu kepada orang-orang Kristen yang lain supaya diputuskan siapa yang benar dan siapa yang salah?
DRFT_WBTCJika ada di antara kamu yang berselisih dengan yang lain, mengapa kamu menghadap kepada orang yang tidak percaya kepada Allah? Mengapa kamu mengizinkannya memutuskan siapa yang benar? Kamu harus malu. Mengapa kamu tidak meminta orang-orang kudus-Nya untuk memutuskan siapa yang benar?
TLBeranikah barang seorang di antara kamu, jikalau ada suatu pendakwaan ke atas sama sendiri, pergi berhukum di hadapan hakim kafir, dan tiada di hadapan orang suci?
KSIJikalau salah seorang dari antara kamu ada yang sedang berselisih dengan yang lainnya, masakan ia mencari keadilan pada orang-orang yang tidak benar dan bukan kepada orang-orang saleh?
DRFT_SBMaka jikalau barang seorang diantaramu ada suatu perkara dengan orang lain, masakan ia berani berhakim kepada orang yang tiada benar dan bukan kepada orang saleh?
BABAJikalau barang-siapa di antara kamu ada satu hal sama lain orang, brani-kah dia pergi bichara dpan orang yang ta'bnar, dan bukan dpan orang kudus?
KL1863Apa di-antara kamoe ada orang, kaloe ada perkara satoe sama lain, dia brani pergi minta kabeneran sama orang jang tiada bener, dan boekan sama orang-orang salih?
KL1870ADAPON orang daripada kamoe, jang ada perkaranja dengan orang lain, beranikah ija pergi berhoekoem kahadapan orang lalim dan boekan kahadapan orang-orang soetji?
DRFT_LDKBaranikah barang sa`awrang deri pada kamu, jang ber`atjara dengan sa`awrang lajin, berhhukum kapada 'awrang tlalim 2, dan tijada kapada 'awrang walij 2?
ENDEBenarkah ada diantara kamu jang berani, kalau ada gugatannja terhadap seorang saudara, mengadjukan perkara itu kepada orang-orang jang tidak benar dan bukan kepada orang-orang kudus?
TB_ITL_DRFApakah ada seorang <5100> di antara kamu <5216>, yang jika berselisih <4229> dengan orang lain <2087>, berani mencari keadilan <2919> pada <1909> orang-orang yang tidak benar <94>, dan <2532> bukan <3780> pada <1909> orang-orang kudus <40>?
TL_ITL_DRFBeranikah <5111> barang <5100> seorang di antara kamu <5216>, jikalau <4229> ada <2192> suatu pendakwaan <4229> <3780> ke atas <1909> <1909> sama <4314> <94> sendiri, pergi berhukum di hadapan hakim kafir <4229> <2087> <2919> <1909> <94>, dan <2532> tiada <3780> di hadapan <1909> orang suci <40>?
AV#Dare <5111> (5719) any <5100> of you <5216>, having <2192> (5723) a matter <4229> against <4314> another <2087>, go to law <2919> (5745) before <1909> the unjust <94>, and <2532> not <3780> before <1909> the saints <40>?
BBEHow is it, that if any one of you has a cause at law against another, he takes it before a Gentile judge and not before the saints?
MESSAGEAnd how dare you take each other to court! When you think you have been wronged, does it make any sense to go before a court that knows nothing of God's ways instead of a family of Christians?
NKJVDare any of you, having a matter against another, go to law before the unrighteous, and not before the saints?
PHILIPSWHEN any of you has a grievance against another, aren't you ashamed to bring the matter to be settled before a pagan court instead of before the church?
RWEBSTRDare any of you, having a matter against another, go to law before the unjust, and not before the saints?
GWVWhen one of you has a complaint against another, how dare you go to court to settle the matter in front of wicked people. Why don't you settle it in front of God's holy people?
NETWhen any of you has a legal dispute with another, does he dare go to court before the unrighteous rather than before the saints?
NET6:1 When any of you has a legal dispute with another, does he dare go to court before the unrighteous rather than before the saints?
BHSSTR
LXXM
IGNTtolma <5111> (5719) {DARE} tiv <5100> {ANYONE} umwn <5216> {OF YOU,} pragma <4229> {A MATTER} ecwn <2192> (5723) {HAVING} prov <4314> {AGAINST} ton <3588> {THE} eteron <2087> {OTHER,} krinesyai <2919> (5745) {GO TO LAW} epi <1909> {BEFORE} twn <3588> {THE} adikwn <94> {UNRIGHTEOUS,} kai <2532> {AND} ouci <3780> {NOT} epi <1909> {BEFORE} twn <3588> {THE} agiwn <40> {SAINTS?}
WHtolma <5111> (5719) {V-PAI-3S} tiv <5100> {X-NSM} umwn <5216> {P-2GP} pragma <4229> {N-ASN} ecwn <2192> (5723) {V-PAP-NSM} prov <4314> {PREP} ton <3588> {T-ASM} eteron <2087> {A-ASM} krinesyai <2919> (5745) {V-PPN} epi <1909> {PREP} twn <3588> {T-GPM} adikwn <94> {A-GPM} kai <2532> {CONJ} ouci <3780> {PRT-I} epi <1909> {PREP} twn <3588> {T-GPM} agiwn <40> {A-GPM}
TRtolma <5111> (5719) {V-PAI-3S} tiv <5100> {X-NSM} umwn <5216> {P-2GP} pragma <4229> {N-ASN} ecwn <2192> (5723) {V-PAP-NSM} prov <4314> {PREP} ton <3588> {T-ASM} eteron <2087> {A-ASM} krinesyai <2919> (5745) {V-PPN} epi <1909> {PREP} twn <3588> {T-GPM} adikwn <94> {A-GPM} kai <2532> {CONJ} ouci <3780> {PRT-I} epi <1909> {PREP} twn <3588> {T-GPM} agiwn <40> {A-GPM}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA