SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Corinthians 4:21
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBApakah yang kamu kehendaki? Haruskah aku datang kepadamu dengan cambuk atau dengan kasih dan dengan hati yang lemah lembut?
BISJadi pilih saja apa yang kalian lebih sukai! Apakah kalian mau saya datang untuk mengajar kalian dengan keras atau saya datang mengajar dengan lemah lembut dan kasih sayang?
FAYHMana yang Saudara pilih: saya datang kepada Saudara dengan tegoran dan hukuman ataukah saya datang dengan hati yang penuh kasih dan lemah lembut?
DRFT_WBTCYang mana kamu inginkan: Aku datang kepadamu dengan cambuk, atau aku datang dengan kasih dan kelembutan?
TLApakah kamu kehendaki? Patutkah aku datang kepadamu dengan rotan, atau dengan kasih dan hati yang lembut?
KSIJadi, apa yang kamu kehendaki? Apakah kamu ingin aku datang kepadamu dengan rotan, atau dengan kasih dan dengan hati yang lemah lembut?
DRFT_SBMaka bagaimana kehendakmu? hendakkah aku datang kepadamu dengan rotan, atau dengan pengasihan dan hati yang lembut?
BABAApa-kah kamu punya mau? baik sahya datang k-pada kamu dngan rotan-kah, atau dngan kaseh dan roh yang lmah-lmbot?
KL1863Maka kamoe pilih apa? Akoe dateng sama kamoe dengan membawa rotan, atawa dengan tjinta dan hati jang sabar?
KL1870Maka bagaimana kahendakmoe, akoe datang mendapatkan kamoe dengan tjemetikah, ataw dengan kasih dan dengan hati jang lemah-lemboetkah?
DRFT_LDK'Apatah kamu kahendakij? 'akukah 'akan datang kapada kamu dengan tjomokh, 'ataw dengan kaseh dan dengan hati jang djinakh?
ENDEDjadi, apakah jang kamu kehendaki? Haruskah aku datang dengan tjambuk atau dengan tjinta-kasih dan lembut hati?
TB_ITL_DRFApakah <5101> yang kamu kehendaki <2309>? Haruskah aku datang <2064> kepadamu <5209> dengan <1722> cambuk <4464> atau <2228> dengan <1722> kasih <26> dan dengan hati <4151> yang lemah lembut <4240>?
TL_ITL_DRFApakah <5101> kamu kehendaki <2309>? Patutkah aku datang <2064> kepadamu <5209> dengan rotan <4464>, atau <2228> dengan <1722> kasih <26> dan <5037> hati yang lembut <4240>?
AV#What <5101> will ye <2309> (5719)? shall I come <2064> (5632) unto <4314> you <5209> with <1722> a rod <4464>, or <2228> in <1722> love <26>, and <5037> [in] the spirit <4151> of meekness <4236>?
BBEWhat is your desire? is my coming to be with punishment, or is it to be in love and a gentle spirit?
MESSAGESo how should I prepare to come to you? As a severe disciplinarian who makes you toe the mark? Or as a good friend and counselor who wants to share heart-to-heart with you? You decide.
NKJVWhat do you want? Shall I come to you with a rod, or in love and a spirit of gentleness?
PHILIPSNow it's up to you to choose! Shall I come to you ready to chastise you, or in love and gentleness?
RWEBSTRWhat will ye? shall I come to you with a rod, or in love, and [in] the spirit of meekness?
GWVWhen I come to visit you, would you prefer that I punish you or show you love and a gentle spirit?
NETWhat do you want? Shall I come to you with a rod of discipline* or with love and a spirit of gentleness?
NET4:21 What do you want? Shall I come to you with a rod of discipline72 or with love and a spirit of gentleness?

Church Discipline

BHSSTR
LXXM
IGNTti <5101> {WHAT} yelete <2309> (5719) {WILL YE?} en <1722> {WITH} rabdw <4464> {A ROD} elyw <2064> (5632) {I SHOULD COME} prov <4314> {TO} umav <5209> {YOU,} h <2228> {OR} en <1722> {IN} agaph <26> {LOVE} pneumati <4151> te <5037> {AND A SPIRIT} praothtov <4236> {OF MEEKNESS?}
WHti <5101> {I-ASN} yelete <2309> (5719) {V-PAI-2P} en <1722> {PREP} rabdw <4464> {N-DSF} elyw <2064> (5632) {V-2AAS-1S} prov <4314> {PREP} umav <5209> {P-2AP} h <2228> {PRT} en <1722> {PREP} agaph <26> {N-DSF} pneumati <4151> {N-DSN} te <5037> {PRT} prauthtov <4240> {N-GSF}
TRti <5101> {I-ASN} yelete <2309> (5719) {V-PAI-2P} en <1722> {PREP} rabdw <4464> {N-DSF} elyw <2064> (5632) {V-2AAS-1S} prov <4314> {PREP} umav <5209> {P-2AP} h <2228> {PRT} en <1722> {PREP} agaph <26> {N-DSF} pneumati <4151> {N-DSN} te <5037> {PRT} praothtov <4236> {N-GSF}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA