SABDAweb ©
Bible
Verse
16 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Corinthians 3:23
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTetapi kamu adalah milik Kristus dan Kristus adalah milik Allah.
BISDan kalian adalah kepunyaan Kristus, dan Kristus kepunyaan Allah.
FAYHSaudara adalah milik Kristus dan Kristus adalah milik Allah.
DRFT_WBTCDan kamu milik Kristus dan Kristus milik Allah.
TLTetapi kamu milik Kristus, dan Kristus itu milik Allah.
KSISedangkan kamu adalah milik Al Masih, dan Al Masih adalah milik Allah.
DRFT_SBdan kamulah milik al-Masih; dan al-Masih itu milik Allah.
BABAdan kamu ini Almaseh punya; dan Almaseh pula Allah punya.
KL1863Tetapi kamoe ini Kristoes poenja, dan Kristoes itoe Allah poenja.
KL1870Maka kamoe ini Almasih poenja dan Almasih itoe Allah poenja.
DRFT_LDK'Adapawn kamu 'itu 'Elmesehh punja, tetapi 'Elmesehh 'itu 'Allah punja.
ENDEtetapi kamu adalah milik Kristus dan Kristus milik Allah.
TB_ITL_DRFTetapi <1161> kamu <5210> adalah milik Kristus <5547> dan <1161> Kristus <5547> adalah milik Allah <2316>.
TL_ITL_DRFTetapi <1161> kamu <5210> milik Kristus <5547>, dan Kristus <5547> itu milik Allah <2316>.
AV#And <1161> ye <5210> are Christ's <5547>; and <1161> Christ <5547> [is] God's <2316>.
BBE
MESSAGEand you are privileged to be in union with Christ, who is in union with God.
NKJVAnd you [are] Christ's, and Christ [is] God's.
PHILIPSFor you belong to Christ, and Christ belongs to God.
RWEBSTRAnd ye are Christ's; and Christ [is] God's.
GWVYou belong to Christ, and Christ belongs to God.
NETand you belong to Christ, and Christ belongs to God.
NET3:23 and you belong to Christ, and Christ belongs to God.

The Apostles’ Ministry

BHSSTR
LXXM
IGNTumeiv <5210> de <1161> {AND YE} cristou <5547> {CHRIST'S,} cristov <5547> de <1161> {AND CHRIST} yeou <2316> {GOD'S.}
WHumeiv <5210> {P-2NP} de <1161> {CONJ} cristou <5547> {N-GSM} cristov <5547> {N-NSM} de <1161> {CONJ} yeou <2316> {N-GSM}
TRumeiv <5210> {P-2NP} de <1161> {CONJ} cristou <5547> {N-GSM} cristov <5547> {N-NSM} de <1161> {CONJ} yeou <2316> {N-GSM}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA