NET | 16:6 and perhaps I will stay with you, or even spend the winter, so that you can send me on my journey, wherever I go.
|
TB | Dan di Korintus mungkin aku akan tinggal beberapa lamanya dengan kamu atau mungkin aku akan tinggal selama musim dingin, sehingga kamu dapat menolong aku untuk melanjutkan perjalananku. |
BIS | Boleh jadi saya akan tinggal sebentar dengan kalian, mungkin selama musim dingin. Setelah itu kalian dapat membantu saya meneruskan perjalanan ke tempat berikutnya. |
FAYH | Mungkin sekali saya akan tinggal dengan Saudara lebih lama, barangkali sepanjang musim dingin dan setelah itu Saudara dapat menolong saya melanjutkan perjalanan ke tempat tujuan yang berikutnya.
|
DRFT_WBTC | Mungkin aku akan tinggal bersama kamu beberapa waktu. Aku dapat tinggal selama musim dingin supaya kamu dapat menolong aku dalam perjalanan, ke mana pun aku pergi. |
TL | Tetapi barangkali aku akan tinggal beberapa lamanya dengan kamu, ataupun akan tinggal semusim dingin, supaya kamu boleh mengantar aku barang ke mana aku hendak pergi. |
KSI | Barangkali aku akan tinggal untuk beberapa waktu lamanya bersama-sama dengan kamu, bahkan mungkin selama musim dingin, sehingga kamu dapat membantu aku untuk melanjutkan perjalananku.
|
DRFT_SB | dan barangkali kelak aku akan tinggal beserta sertamu, atau menahun pun pada musim dingin, supaya kamu juga akan menghantar aku barang kemana aku hendak pergi. |
BABA | dan barangkali sahya nanti tinggal sama-sama kamu, atau satu musim sjok pun spaya kamu ini boleh hantarkan sahya baik di mana sahya mau pergi. |
KL1863 | Barangkali akoe nanti tinggal bersama-sama dengan kamoe, atawa menahoen pada ini moesim dingin, sopaja kamoe bolih menghantarken akoe pada perdjalanankoe barang kamana akoe nanti pergi. |
KL1870 | Tetapi dengan kamoe akoe tinggal djoega barangkali sedikit hari, ataw menahoen sakali moesim dingin ini, soepaja bolih kamoe membekali akoe akan perdjalanan barang kamana pon akoe pergi. |
DRFT_LDK | Maka mudah 2 an 'aku 'akan tinggal serta kamu, 'ataw lagi menahon sontokh musim bah lamanja: sopaja kamu dapat menghentar 'aku 'akan pergi kamana 'aku 'akan pergi garang. |
ENDE | tetapi kalau mungkin, pada kamulah aku hendak tinggal beberapa lama, atau barangkali menetap selama musim dingin. Hendaknja kemudian kamu menolong aku meneruskan perdjalananku, entah kemana. |
TB_ITL_DRF | Dan <1161> di Korintus mungkin aku akan tinggal <2650> beberapa lamanya dengan kamu atau <2228> mungkin aku akan tinggal selama musim dingin <3914>, sehingga <2443> kamu <5210> dapat menolong <4311> aku <3165> untuk melanjutkan perjalananku <4198>. |
TL_ITL_DRF | Tetapi <1161> barangkali <4314> <5177> aku akan tinggal beberapa lamanya dengan kamu <5209>, ataupun <2650> akan tinggal semusim <3914> dingin, supaya <2443> kamu <5210> boleh mengantar <4311> aku <3165> barang ke mana <3757> aku hendak pergi <4198>. |
AV# | And <1161> it may be <5177> (5631) that I will abide <3887> (5692), yea <2228>, and <2532> winter <3914> (5692) with <4314> you <5209>, that <2443> ye <5210> may bring <4311> (0) me <3165> on my journey <4311> (5661) whithersoever <3757> <1437> I go <4198> (5741). |
BBE | But I may be with you for a time, or even for the winter, so that you may see me on my way, wherever I go. |
MESSAGE | but maybe I can stay awhile with you--maybe even spend the winter? Then you could give me a good send-off, wherever I may be headed next. |
NKJV | And it may be that I will remain, or even spend the winter with you, that you may send me on my journey, wherever I go. |
PHILIPS | and I may stay with you awhile or even spend the winter with you. Then you can see me on my waywherever it is that I go next. |
RWEBSTR | And it may be that I will abide, and even winter with you, that ye may bring me on my journey wherever I go. |
GWV | I'll probably stay with you. I might even spend the winter. Then you can give me your support as I travel, wherever I decide to go. |
NET | and perhaps I will stay with you, or even spend the winter, so that you can send me on my journey, wherever I go. |
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | prov <4314> umav <5209> de <1161> {AND WITH YOU} tucon <5177> (5631) {IT MAY BE} paramenw <3887> (5692) {I SHALL STAY,} h <2228> {OR} kai <2532> {EVEN} paraceimasw <3914> (5692) {I SHALL WINTER,} ina <2443> {THAT} umeiv <5210> {YE} me <3165> {ME} propemqhte <4311> (5661) {MAY SET FORWARD} ou <3757> ean <1437> {WHERESOEVER} poreuwmai <4198> (5741) {I MAY GO.} |
WH | prov <4314> {PREP} umav <5209> {P-2AP} de <1161> {CONJ} tucon <5177> (5631) {V-2AAP-ASN} katamenw <2650> (5692) {V-FAI-1S} h <2228> {PRT} paraceimasw <3914> (5692) {V-FAI-1S} ina <2443> {CONJ} umeiv <5210> {P-2NP} me <3165> {P-1AS} propemqhte <4311> (5661) {V-AAS-2P} ou <3757> {ADV} ean <1437> {COND} poreuwmai <4198> (5741) {V-PNS-1S} |
TR | prov <4314> {PREP} umav <5209> {P-2AP} de <1161> {CONJ} tucon <5177> (5631) {V-2AAP-ASN} paramenw <3887> (5692) {V-FAI-1S} h <2228> {PRT} kai <2532> {CONJ} paraceimasw <3914> (5692) {V-FAI-1S} ina <2443> {CONJ} umeiv <5210> {P-2NP} me <3165> {P-1AS} propemqhte <4311> (5661) {V-AAS-2P} ou <3757> {ADV} ean <1437> {COND} poreuwmai <4198> (5741) {V-PNS-1S} |