BABA | dan kalau patut yang sahya pun pergi, boleh-lah juga dia-orang pergi sama-sama sahya. |
TB | Kalau ternyata penting, bahwa aku juga pergi, maka mereka akan pergi bersama-sama dengan aku. |
BIS | Dan kalau nampaknya baik bahwa saya pergi juga dengan mereka, maka saya akan pergi bersama mereka. |
FAYH | Dan kalau saya perlu ikut, kami dapat pergi bersama-sama.
|
DRFT_WBTC | Jika lebih baik aku juga pergi, mereka akan pergi bersama aku. |
TL | Dan jikalau mustahak pula aku ini pergi, bolehlah mereka itu pergi dengan aku. |
KSI | Jika aku harus pergi juga, maka mereka akan pergi bersama-sama denganku.
|
DRFT_SB | dan jikalau patut aku ini pun pergi, maka bolehlah juga orang itu pergi bersama-bersama dengan aku. |
KL1863 | Maka kaloe perloe akoe sendiri djoega pergi, bolih dia-orang berdjalan bersama-sama dengan akoe. |
KL1870 | Maka kalau kiranja patoet akoe sendiri pon pergi, bolihlah mareka-itoe berdjalan sertakoe. |
DRFT_LDK | Dan djikalaw 'ada mustahhakh 'aku 'ini lagi pergi berdjalan, maka marika 'itu 'akan pergi berdjalan sertaku. |
ENDE | Kalau perolehan akan tjukup banjak, supaja aku sendiri pergi, mereka itu akan menemani aku. |
TB_ITL_DRF | Kalau <1437> ternyata penting <514>, bahwa aku juga <2504> pergi <4198>, maka mereka akan pergi <4198> bersama-sama dengan <4862> aku <1698>. |
TL_ITL_DRF | Dan jikalau <1437> mustahak <514> pula aku <2504> ini pergi <4198>, bolehlah <4862> <1698> mereka itu pergi <4198> dengan aku <4862> <1698>. |
AV# | And <1161> if <1437> it be <5600> (5753) meet <514> that I go <4198> (5738) also <2504>, they shall go <4198> (5695) with <4862> me <1698>. |
BBE | And if it is possible for me to go there, they will go with me. |
MESSAGE | If you think it best that I go along, I'll be glad to travel with them. |
NKJV | But if it is fitting that I go also, they will go with me. |
PHILIPS | If it seems right for me to go as well, we will make up a party together. |
RWEBSTR | And if it be proper that I should go also, they shall go with me. |
GWV | If I think it's worthwhile for me to go, they can go with me. |
NET | And if it seems advisable that I should go also, they will go with me. |
NET | 16:4 And if it seems advisable that I should go also, they will go with me.
Paul’s Plans to Visit
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | ean <1437> de <1161> {AND IF} h <5600> (5753) {IT BE} axion <514> {SUITABLE} tou <3588> kame <2504> {FOR ME ALSO} poreuesyai <4198> (5738) {TO GO,} sun <4862> {WITH} emoi <1698> {ME} poreusontai <4198> (5695) {THEY SHALL GO.} |
WH | ean <1437> {COND} de <1161> {CONJ} axion <514> {A-NSN} h <1510> (5753) {V-PXS-3S} tou <3588> {T-GSN} kame <2504> {P-1AS-C} poreuesyai <4198> (5738) {V-PNN} sun <4862> {PREP} emoi <1698> {P-1DS} poreusontai <4198> (5695) {V-FDI-3P} |
TR | ean <1437> {COND} de <1161> {CONJ} h <1510> (5753) {V-PXS-3S} axion <514> {A-NSN} tou <3588> {T-GSN} kame <2504> {P-1AS-C} poreuesyai <4198> (5738) {V-PNN} sun <4862> {PREP} emoi <1698> {P-1DS} poreusontai <4198> (5695) {V-FDI-3P} |