copyright
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Corinthians 16:15
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBAda suatu permintaan lagi kepadamu, saudara-saudara. Kamu tahu, bahwa Stefanus dan keluarganya adalah orang-orang yang pertama-tama bertobat di Akhaya, dan bahwa mereka telah mengabdikan diri kepada pelayanan orang-orang kudus.
BISSaudara tentunya mengenal Stefanus dan keluarganya; mereka yang pertama-tama menjadi Kristen di Akhaya. Mereka dengan sepenuh hati bekerja khusus untuk melayani umat Allah.
FAYHIngatkah Saudara akan Stefanas dan keluarganya? Mereka adalah orang-orang pertama di Yunani yang menjadi orang Kristen dan mereka sekarang mengabdikan diri untuk membantu dan melayani orang Kristen di mana-mana.
DRFT_WBTCKamu tahu bahwa Stefanas dan keluarganya adalah orang percaya yang pertama di Akhaya. Mereka memberikan dirinya untuk melayani umat Allah. Aku meminta kepada kamu, Saudara-saudara,
TLHai saudara-saudaraku, aku mintalah kamu: (kamu kenal orang isi rumah Stepanus, bahwa ialah buah sulung di negeri Akhaya, dan yang mereka itu menyerahkan dirinya sendiri melayani orang-orang suci),
KSIHai Saudara-saudaraku, ada satu permintaanku kepadamu: Kamu sudah mengetahui bahwa Stefanas sekeluarga merupakan buah pertama dari pengabdianku di Akhaya, dan mereka pun sudah mengambil keputusan untuk menjadi abdi orang-orang saleh.
DRFT_SBHai saudara-saudaraku aku pintakan kepadamu satu hak (maka kamu mengetahui akan orang isi rumah Stefanus, bahwa ialah buah bungaran orang Achaya, dan sudah ditentukan bagi dirinya akan melayani orang-orang saleh):
BABAHei sudara-sudara, sahya minta kamu satu fasal (kamu pun tahu Stifanus punya isi rumah, yang itu-lah buah-bungaran orang Akhayah, dan dia-orang sudah tntukan diri dia-orang mau mlayankan orang-orang kudus),
KL1863Maka kamoe kenal sama orang isi roemah Stefanas, bahoewa ija-itoe boewah jang pertama dari negari Achaja, maka dia-orang soedah serahken dirinja akan menoeloeng sama segala orang salih, maka akoe minta sama kamoe, hei soedara-soedara,
KL1870Kamoe kenal akan orang isi roemah Istepanas, bahwa ija-itoe boewah boengaran orang negari Achaja dan diserahkannja dirinja akan berchidmat kapada segala orang soetji. Maka akoe minta kapadamoe, hai segala saoedara,
DRFT_LDKMaka 'aku minta pada kamu, hej sudara 2 laki, sedang kamu meng`enal 'awrang 'isij rumah 'Istefanas, bahuwa 'ija 'ada hulu 2 an 'awrang 'Achaja, dan bahuwa 'ija sudah tantukan dirinja 'akan chidmet bagi segala walij:
ENDESaudara-saudaraku, ada satu permohonanku kepadamu lagi. Kamu tahu, bahwa Stefanus beserta keluarganja adalah buah sulung di Achaja. Mereka telah mengabdikan diri untuk kepentingan-kepentingan para orang kudus.
TB_ITL_DRFAda suatu permintaan <3870> lagi kepadamu <5209>, saudara-saudara <80>. Kamu tahu <1492>, bahwa <3754> Stefanus <4734> dan keluarganya <3614> adalah <1510> orang-orang yang pertama-tama <536> bertobat di Akhaya <882>, dan <2532> bahwa mereka telah mengabdikan <5021> diri <1438> kepada <1519> pelayanan <1248> orang-orang kudus <40>.
TL_ITL_DRFHai saudara-saudaraku <80>, aku mintalah <3870> kamu <5209>: (kamu kenal <1492> orang isi rumah <3614> Stepanus <4734>, bahwa <3754> ialah <1510> buah sulung <536> di negeri Akhaya <882>, dan <2532> yang mereka itu menyerahkan <5021> dirinya <1438> sendiri melayani <1248> orang-orang suci <40>),
AV#<1161> I beseech <3870> (5719) you <5209>, brethren <80>, (ye know <1492> (5758) the house <3614> of Stephanas <4734>, that <3754> it is <2076> (5748) the firstfruits <536> of Achaia <882>, and <2532> [that] they have addicted <5021> (5656) themselves <1438> to <1519> the ministry <1248> of the saints <40>,)
BBENow I make my request to you, my brothers, for you have knowledge that the house of Stephanas is the first-fruits of Achaia, and that they have made themselves the servants of the saints,
MESSAGEWould you do me a favor, friends, and give special recognition to the family of Stephanas? You know, they were among the first converts in Greece, and they've put themselves out, serving Christians ever since then. I want you to
NKJVI urge you, brethrenyou know the household of Stephanas, that it is the firstfruits of Achaia, and [that] they have devoted themselves to the ministry of the saints
PHILIPSNow I have a request to make of you, my brothers. You remember the household of Stephanas, the first men of Achaia to be won for Christ? Well, they have made up their minds to devote their lives to looking after Christian brothers.
RWEBSTRI beseech you, brethren, (ye know the house of Stephanas, that it is the firstfruits of Achaia, and [that] they have devoted themselves to the ministry of the saints,)
GWVYou know that the family of Stephanas was the first family to be won for Christ in Greece. This family has devoted itself to serving God's people. So I encourage you, brothers and sisters,
NETNow, brothers and sisters,* you know about the household of Stephanus, that as the first converts* of Achaia, they devoted themselves to ministry for the saints. I urge you
NET16:15 Now, brothers and sisters,262 you know about the household of Stephanus, that as the first converts263 of Achaia, they devoted themselves to ministry for the saints. I urge you
BHSSTR
LXXM
IGNTparakalw <3870> (5719) de <1161> {BUT I EXHORT} umav <5209> {YOU,} adelfoi <80> {BRETHREN,} oidate <1492> (5758) {YE KNOW} thn <3588> {THE} oikian <3614> {HOUSE} stefana <4734> {OF STEPHANAS,} oti <3754> {THAT} estin <2076> (5748) {IT IS} aparch <536> thv <3588> {FIRST FRUIT} acaiav <882> {ACHAIA'S,} kai <2532> {AND} eiv <1519> {FOR} diakonian <1248> {SERVICE} toiv <3588> {TO THE} agioiv <40> {SAINTS} etaxan <5021> (5656) {THEY APPOINTED} eautouv <1438> {THEMSELVES,}
WHparakalw <3870> (5719) {V-PAI-1S} de <1161> {CONJ} umav <5209> {P-2AP} adelfoi <80> {N-VPM} oidate <1492> (5758) {V-RAI-2P} thn <3588> {T-ASF} oikian <3614> {N-ASF} stefana <4734> {N-GSM} oti <3754> {CONJ} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} aparch <536> {N-NSF} thv <3588> {T-GSF} acaiav <882> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} eiv <1519> {PREP} diakonian <1248> {N-ASF} toiv <3588> {T-DPM} agioiv <40> {A-DPM} etaxan <5021> (5656) {V-AAI-3P} eautouv <1438> {F-3APM}
TRparakalw <3870> (5719) {V-PAI-1S} de <1161> {CONJ} umav <5209> {P-2AP} adelfoi <80> {N-VPM} oidate <1492> (5758) {V-RAI-2P} thn <3588> {T-ASF} oikian <3614> {N-ASF} stefana <4734> {N-GSM} oti <3754> {CONJ} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} aparch <536> {N-NSF} thv <3588> {T-GSF} acaiav <882> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} eiv <1519> {PREP} diakonian <1248> {N-ASF} toiv <3588> {T-DPM} agioiv <40> {A-DPM} etaxan <5021> (5656) {V-AAI-3P} eautouv <1438> {F-3APM}
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA