SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Corinthians 16:13
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBBerjaga-jagalah! Berdirilah dengan teguh dalam iman! Bersikaplah sebagai laki-laki! Dan tetap kuat!
BISHendaklah kalian waspada dan teguh dalam hidupmu sebagai orang Kristen. Bertindaklah dengan berani dan jadilah kuat.
FAYHWaspadalah terhadap bahaya rohani! Berdirilah teguh di dalam Tuhan! Kuatkan diri dan bersikaplah sebagai orang dewasa!
DRFT_WBTCWaspadalah. Tetaplah teguh dalam iman. Beranilah dan tetaplah kuat.
TLBerjagalah kamu, berdirilah tetap di dalam iman, lakukanlah dirimu seperti laki-laki, biarlah kamu jadi gagah.
KSIHendaklah kamu berjaga-jaga, tetaplah berdiri di dalam iman. Bertindaklah dengan berani dan tetaplah kuat.
DRFT_SBMaka hendaklah kamu berjaga, hendaklah kamu berdiri tetap dalam iman kita; lakukanlah dirimu seperti orang laki-laki; hendaklah kamu menjadi kuat.
BABABerjaga-lah, berdiri-lah ttap dalam perchaya, jadi-lah anak jantan, jadi-lah kuat.
KL1863Djagalah kamoe, berdiri tetep dengan pertjaja, biar kamoe saperti laki-laki, dan biar kamoe koewat.
KL1870Djagalah kamoe; berdirilah tetap dalam pertjaja; biarlah kalakoeanmoe saperti laki-laki; hendaklah kamoe gagah.
DRFT_LDKBerdjagalah kamu, berdirilah tatap dalam 'iman, melakukanlah dirimu tjara laki 2, djadilah perkasja.
ENDEBerdjaga-djagalah. Berdirilah tetap tegak dalam kepertjajaan. Hendaklah bersikap sebagai laki-laki, tetap kuat hati.
TB_ITL_DRFBerjaga-jagalah <1127>! Berdirilah dengan teguh <4739> dalam <1722> iman <4102>! Bersikaplah sebagai laki-laki <407>! Dan tetap kuat <2901>!
TL_ITL_DRFBerjagalah <1127> kamu, berdirilah tetap <4739> di <1722> dalam iman <4102>, lakukanlah <407> dirimu seperti laki-laki, biarlah kamu jadi gagah <2901>.
AV#Watch ye <1127> (5720), stand fast <4739> (5720) in <1722> the faith <4102>, quit you like men <407> (5737), be strong <2901> (5744).
BBEBe on the watch, unmoved in the faith, and be strong like men.
MESSAGEKeep your eyes open, hold tight to your convictions, give it all you've got, be resolute,
NKJVWatch, stand fast in the faith, be brave, be strong.
PHILIPSBe on your guard, stand firm in the faith, live like men, be strong!
RWEBSTRWatch ye, stand fast in the faith, acquit yourselves like men, be strong.
GWVBe alert. Be firm in the Christian faith. Be courageous and strong.
NETStay alert, stand firm in the faith, show courage, be strong.
NET16:13 Stay alert, stand firm in the faith, show courage, be strong.
BHSSTR
LXXM
IGNTgrhgoreite <1127> (5720) {WATCH YE;} sthkete <4739> (5720) {STAND FAST} en <1722> {IN} th <3588> {THE} pistei <4102> {FAITH,} andrizesye <407> (5737) {QUIT YOURSELVES LIKE MEN,} krataiousye <2901> (5744) {BE STRONG.}
WHgrhgoreite <1127> (5720) {V-PAM-2P} sthkete <4739> (5720) {V-PAM-2P} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} pistei <4102> {N-DSF} andrizesye <407> (5737) {V-PNM-2P} krataiousye <2901> (5744) {V-PPM-2P}
TRgrhgoreite <1127> (5720) {V-PAM-2P} sthkete <4739> (5720) {V-PAM-2P} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} pistei <4102> {N-DSF} andrizesye <407> (5737) {V-PNM-2P} krataiousye <2901> (5744) {V-PPM-2P}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA