copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Corinthians 15:3
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
KL1863Karna soedah akoe serahken sama kamoe barang jang soedah akoe trima djoega, {1Ko 5:7; Yes 53:7; Dan 9:24,26; 1Pe 2:24} ija-itoe bagimana Kristoes soedah mati ganti dosa kita, toeroet sebagimana boeninja kitab Soetji;
TBSebab yang sangat penting telah kusampaikan kepadamu, yaitu apa yang telah kuterima sendiri, ialah bahwa Kristus telah mati karena dosa-dosa kita, sesuai dengan Kitab Suci,
BISApa yang saya sampaikan kepada Saudara-saudara adalah yang sudah saya terima juga. Yang terpenting, seperti yang tertulis dalam Alkitab, saya menyampaikan kepadamu bahwa Kristus mati karena dosa-dosa kita;
FAYHSejak semula sudah saya sampaikan kepada Saudara apa yang telah diberitahukan kepada saya, yaitu bahwa Kristus mati karena dosa kita, sebagaimana dinubuatkan dalam Kitab Suci.
DRFT_WBTCAku telah menyampaikan kepadamu berita yang kuterima. Hal yang paling penting ialah: bahwa Kristus telah mati untuk dosa-dosa kita, seperti yang tertulis dalam Kitab Suci,
TLKarena pertama-tama kuserahkan kepada kamu barang yang telah kuterima juga, yaitu bahwa Kristus mati itu karena dosa kita setuju dengan nas Alkitab,
KSIKarena hal-hal yang terutama sudah kusampaikan kepadamu, yaitu apa yang telah kuterima sendiri, bahwa Al Masih sudah mati karena dosa kita sebagaimana telah tersurat dalam Kitab Suci,
DRFT_SBMaka pertama-tama aku sudah menyerahkan kepadamu barang yang telah kuterima juga, yaitu bahwa al-Maseh sudah mati karena dosa kita, seperti bunyi kitab;
BABAKerna sahya sudah srahkan k-pada kamu mula-mula apa yang sahya sudah trima, ia'itu bagimana Almaseh sudah mati kerna kita punya dosa-dosa, sperti kitab punya surat;
KL1870Karena pertama-tama koeserahkan kapadamoe barang jang koeperolih djoega, ija-itoe bahwa Almasih soedah mati sebab dosa kita satoedjoe dengan boenji alKitab.
DRFT_LDKKarana pada pertamanja 'aku sudah sarahkan pada kamu barang jang 'aku lagi sudah tarima, bahuwa 'Elmesehh sudah mati karana segala dawsa kamij, 'atas bunji Surat 2 an:
ENDEApa jang mula-mula telah kusampaikan kepadamu, jang aku terima sendiri, ialah bahwa Kristus telah mati karena dosa-dosa kita, sesuai dengan Alkitab,
TB_ITL_DRFSebab <1063> yang sangat penting <4413> telah kusampaikan <3860> kepadamu <5213>, yaitu apa yang <3739> telah kuterima <3880> sendiri, ialah bahwa <3754> Kristus <5547> telah mati <599> karena <5228> dosa-dosa <266> kita <2257>, sesuai dengan <2596> Kitab Suci <1124>,
TL_ITL_DRFKarena <1063> pertama-tama <4413> kuserahkan <3860> kepada kamu <5213> barang <3739> yang telah kuterima <3880> juga, yaitu bahwa <3754> Kristus <5547> mati <599> itu karena <5228> dosa <266> kita <2257> setuju <2596> dengan nas Alkitab <1124>,
AV#For <1063> I delivered <3860> (5656) unto you <5213> first of all <1722> <4413> that which <3739> I <3880> (0) also <2532> received <3880> (5627), how <3754> that Christ <5547> died <599> (5627) for <5228> our <2257> sins <266> according <2596> to the scriptures <1124>;
BBEFor I gave to you first of all what was handed down to me, how Christ underwent death for our sins, as it says in the Writings;
MESSAGEThe first thing I did was place before you what was placed so emphatically before me: that the Messiah died for our sins, exactly as Scripture tells it;
NKJVFor I delivered to you first of all that which I also received: that Christ died for our sins according to the Scriptures,
PHILIPSFor I passed on to you, as essential, the message I had myself receivedthat Christ died for our sins, as the scriptures said he would;
RWEBSTRFor I delivered to you first of all that which I also received, that Christ died for our sins according to the scriptures;
GWVI passed on to you the most important points of doctrine that I had received: Christ died to take away our sins as the Scriptures predicted.
NETFor I passed on to you as of first importance* what I also received – that Christ died for our sins according to the scriptures,
NET15:3 For I passed on to you as of first importance219 what I also received – that Christ died for our sins according to the scriptures,
BHSSTR
LXXM
IGNTparedwka <3860> (5656) gar <1063> {FOR I DELIVERED} umin <5213> {TO YOU} en <1722> {IN} prwtoiv <4413> {THE FIRST PLACE,} o <3739> {WHAT} kai <2532> {ALSO} parelabon <3880> (5627) {I RECEIVED,} oti <3754> {THAT} cristov <5547> {CHRIST} apeyanen <599> (5627) {DIED} uper <5228> {FOR} twn <3588> amartiwn <266> hmwn <2257> {OUR SINS,} kata <2596> {ACCORDING TO} tav <3588> {THE} grafav <1124> {SCRIPTURES;}
WHparedwka <3860> (5656) {V-AAI-1S} gar <1063> {CONJ} umin <5213> {P-2DP} en <1722> {PREP} prwtoiv <4413> {A-DPM} o <3739> {R-ASN} kai <2532> {CONJ} parelabon <3880> (5627) {V-2AAI-1S} oti <3754> {CONJ} cristov <5547> {N-NSM} apeyanen <599> (5627) {V-2AAI-3S} uper <5228> {PREP} twn <3588> {T-GPF} amartiwn <266> {N-GPF} hmwn <2257> {P-1GP} kata <2596> {PREP} tav <3588> {T-APF} grafav <1124> {N-APF}
TRparedwka <3860> (5656) {V-AAI-1S} gar <1063> {CONJ} umin <5213> {P-2DP} en <1722> {PREP} prwtoiv <4413> {A-DPM} o <3739> {R-ASN} kai <2532> {CONJ} parelabon <3880> (5627) {V-2AAI-1S} oti <3754> {CONJ} cristov <5547> {N-NSM} apeyanen <599> (5627) {V-2AAI-3S} uper <5228> {PREP} twn <3588> {T-GPF} amartiwn <266> {N-GPF} hmwn <2257> {P-1GP} kata <2596> {PREP} tav <3588> {T-APF} grafav <1124> {N-APF}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%