copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Corinthians 15:22
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKarena sama seperti semua orang mati dalam persekutuan dengan Adam, demikian pula semua orang akan dihidupkan kembali dalam persekutuan dengan Kristus.
BISSebagaimana seluruh manusia mati karena tergolong satu dengan Adam, begitu juga semua akan dihidupkan, karena tergolong satu dengan Kristus.
FAYHSetiap orang mengalami kematian, karena kita semua ada hubungan dengan Adam, yaitu menjadi bagian dari bangsa yang berdosa, dan dosa selalu mengakibatkan kematian. Tetapi semua orang yang bersekutu dengan Kristus akan dibangkitkan.
DRFT_WBTCDi dalam Adam kita semua mati. Dengan cara yang sama, di dalam Kristus kita semua akan dihidupkan kembali,
TLKarena sama seperti di dalam Adam mati segala manusia, begitu juga di dalam Kristus sekaliannya akan dihidupkan.
KSISebab sebagaimana di dalam Adam semua orang mati, begitu juga di dalam Al Masih semua orang akan dihidupkan.
DRFT_SBKarena seperti dalam Adam matilah segala orang, begitu juga dalam al-Maseh segala orang akan dihidupkan.
BABAKerna sperti dalam Adam smoa orang ada mati, bgitu juga dalam Almaseh pula smoa orang nanti di-hidopkan.
KL1863Karna saperti segala manoesia mati dalem Adam, bagitoe djoega segala manoesia nanti dihidoepken kembali dalem Kristoes.
KL1870Karena saperti dalam Adam mati segala manoesia, demikian pon dalam Almasih sakaliannja akan dihidoepkan poela.
DRFT_LDKKarana seperti samowa 'awrang mati 'awleh 'Adam, bagitu lagi samowa 'awrang 'akan dehidopkan 'awleh 'Elmesehh.
ENDEKarena seperti semua manusia mati dalam Adam, demikian semua manusia dihidupkan kembali dalam Kristus pula.
TB_ITL_DRFKarena <1063> sama seperti <5618> semua orang <3956> mati <599> dalam <1722> persekutuan dengan Adam <76>, demikian <3779> pula <2532> semua orang <3956> akan dihidupkan <2227> kembali dalam <1722> persekutuan dengan Kristus <5547>.
TL_ITL_DRFKarena <1063> sama seperti <5618> di <1722> dalam Adam <76> mati <599> segala <3956> manusia, begitu <3779> juga <2532> di <1722> dalam Kristus <5547> sekaliannya <3956> akan dihidupkan <2227>.
AV#For <1063> as <5618> in <1722> Adam <76> all <3956> die <599> (5719), even <2532> so <3779> in <1722> Christ <5547> shall <2227> (0) all <3956> be made alive <2227> (5701).
BBEFor as in Adam death comes to all, so in Christ will all come back to life.
MESSAGEEverybody dies in Adam; everybody comes alive in Christ.
NKJVFor as in Adam all die, even so in Christ all shall be made alive.
PHILIPSAs members of a sinful race all men die; as members of Christ all men shall be raised to life,
RWEBSTRFor as in Adam all die, even so in Christ shall all be made alive.
GWVAs everyone dies because of Adam, so also everyone will be made alive because of Christ.
NETFor just as in Adam all die, so also in Christ all will be made alive.
NET15:22 For just as in Adam all die, so also in Christ all will be made alive.
BHSSTR
LXXM
IGNTwsper <5618> {AS} gar <1063> {FOR} en <1722> tw <3588> {IN} adam <76> {ADAM} pantev <3956> {ALL} apoynhskousin <599> (5719) {DIE,} outwv <3779> {SO} kai <2532> {ALSO} en <1722> {IN} tw <3588> {THE} cristw <5547> {CHRIST} pantev <3956> {ALL} zwopoihyhsontai <2227> (5701) {SHALL BE MADE ALIVE.}
WHwsper <5618> {ADV} gar <1063> {CONJ} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} adam <76> {N-PRI} pantev <3956> {A-NPM} apoynhskousin <599> (5719) {V-PAI-3P} outwv <3779> {ADV} kai <2532> {CONJ} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} cristw <5547> {N-DSM} pantev <3956> {A-NPM} zwopoihyhsontai <2227> (5701) {V-FPI-3P}
TRwsper <5618> {ADV} gar <1063> {CONJ} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} adam <76> {N-PRI} pantev <3956> {A-NPM} apoynhskousin <599> (5719) {V-PAI-3P} outwv <3779> {ADV} kai <2532> {CONJ} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} cristw <5547> {N-DSM} pantev <3956> {A-NPM} zwopoihyhsontai <2227> (5701) {V-FPI-3P}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%