copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Corinthians 15:19
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
KL1863Maka kaloe dalem hidoep ini sadja kita-orang taroh harap sama Kristoes, soenggoeh kita-orang lebih tjilaka dari segala manoesia;
TBJikalau kita hanya dalam hidup ini saja menaruh pengharapan pada Kristus, maka kita adalah orang-orang yang paling malang dari segala manusia.
BISKalau pengharapan kita kepada Kristus terbatas pada hidup kita di dalam dunia ini saja, maka dari seluruh umat manusia di dalam dunia ini, kitalah yang paling malang!
FAYHDan seandainya kekristenan hanya berguna bagi kita dalam hidup sekarang ini, maka kita adalah insan-insan yang paling celaka.
DRFT_WBTCJika pengharapan kita akan Kristus hanya untuk hidup di dunia ini, kitalah yang paling malang di antara manusia.
TLJikalau di dalam kehidupan ini sahaja kita berharap kepada Kristus, maka kitalah yang terlebih malang daripada sekalian manusia.
KSIJika hanya dalam hidup ini saja kita menaruh harap kepada Al Masih, maka kita adalah orang-orang yang paling patut dikasihani dari antara semua manusia.
DRFT_SBJikalau dalam kehidupan ini saja kita sudah menaruh harap akan al-Masih, maka kasihan hal kita lebih dari segala manusia.
BABAJikalau chuma dalam ini hidop saja kita ada harap dalam Almaseh, ksian skali kita punya hal lbeh deri-pada smoa manusia.
KL1870Maka kalau kiranja dalam kahidoepan ini sadja kita menaroh harap pada Almasih, nistjaja kita ini orang tjilaka terlebih daripada segala manoesia.
DRFT_LDKDJikalaw pada masa kahidopan 'ini sadja kamij 'ada ber`asa kapada 'Elmesehh, nistjaja kamij 'ada 'awrang jang tertjelaka deri pada sakalijen manusija.
ENDELagi pula, andai kata kita berharap pada Kristus hanja untuk kehidupan ini sadja, maka kita adalah jang paling malang diantara sekalian manusia.
TB_ITL_DRFJikalau <1487> kita hanya dalam <1722> hidup <2222> ini <3778> saja <3440> menaruh pengharapan <1679> pada <1722> Kristus <5547>, maka kita adalah <1510> orang-orang yang paling malang <1652> dari segala <3956> manusia <444>.
TL_ITL_DRFJikalau <1487> di <1722> dalam kehidupan <2222> ini <3778> sahaja <3440> kita berharap <1679> kepada Kristus <5547>, maka kitalah <3440> yang terlebih malang <1652> daripada sekalian <3956> manusia <444>.
AV#If <1487> in <1722> this <5026> life <2222> only <3440> we have hope <1679> (5761) <2070> (5748) in <1722> Christ <5547>, we are <2070> (5748) of all <3956> men <444> most miserable <1652>.
BBEIf in this life only we have hope in Christ, we are of all men most unhappy.
MESSAGEIf all we get out of Christ is a little inspiration for a few short years, we're a pretty sorry lot.
NKJVIf in this life only we have hope in Christ, we are of all men the most pitiable.
PHILIPSTruly, if our hope in Christ were limited to this life only we should, of all mankind, be the most to be pitied!
RWEBSTRIf in this life only we have hope in Christ, we are of all men most miserable.
GWVIf Christ is our hope in this life only, we deserve more pity than any other people.
NETFor if only in this life we have hope in Christ, we should be pitied more than anyone.
NET15:19 For if only in this life we have hope in Christ, we should be pitied more than anyone.

BHSSTR
LXXM
IGNTei <1487> {IF} en <1722> {IN} th <3588> zwh <2222> tauth <3778> {THIS LIFE} hlpikotev <1679> (5761) esmen <2070> (5748) {WE HAVE HOPE} en <1722> {IN} cristw <5547> {CHRIST} monon <3440> {ONLY,} eleeinoteroi <1652> {MORE MISERABLE} pantwn <3956> {THAN ALL} anyrwpwn <444> {MEN} esmen <2070> (5748) {WE ARE.}
WHei <1487> {COND} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} zwh <2222> {N-DSF} tauth <3778> {D-DSF} en <1722> {PREP} cristw <5547> {N-DSM} hlpikotev <1679> (5761) {V-RAP-NPM} esmen <1510> (5748) {V-PXI-1P} monon <3440> {ADV} eleeinoteroi <1652> {A-NPM-C} pantwn <3956> {A-GPM} anyrwpwn <444> {N-GPM} esmen <1510> (5748) {V-PXI-1P}
TRei <1487> {COND} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} zwh <2222> {N-DSF} tauth <3778> {D-DSF} hlpikotev <1679> (5761) {V-RAP-NPM} esmen <1510> (5748) {V-PXI-1P} en <1722> {PREP} cristw <5547> {N-DSM} monon <3440> {ADV} eleeinoteroi <1652> {A-NPM-C} pantwn <3956> {A-GPM} anyrwpwn <444> {N-GPM} esmen <1510> (5748) {V-PXI-1P}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%