copyright
26 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Corinthians 14:40
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTetapi segala sesuatu harus berlangsung dengan sopan dan teratur.
BISTetapi semuanya harus dilakukan dengan baik dan teratur.
FAYHUsahakanlah supaya segala sesuatu dilakukan dengan patut, baik, dan tertib.
DRFT_WBTCtetapi semuanya harus dilakukan dengan cara yang benar dan teratur.
TLTetapi segala perkara itu hendaklah dilakukan dengan senonoh dan dengan peraturannya.
KSITetapi hendaklah semuanya berlangsung dengan sopan dan tertib.
DRFT_SBTetapi segala perkara itu hendakah dengan senonoh dan dengan peranturannya.
BABATtapi biar-lah smoa perkara jadi dngan snonoh dan dngan aturan.
KL1863Maka biar segala perkara itoe djadi dengan sapertinja, dan dengan peratoerannja.
KL1870Maka hendaklah segala sasoeatoe itoe djadi dengan sapertinja dan dengan peratoerannja.
DRFT_LDKBejarlah segala sasawatu djadi dengan sanunoh, dan dengan tartib.
ENDETetapi segalanja harus dilakukan dengan sopan dan tertib.
TB_ITL_DRFTetapi <1161> segala sesuatu <3956> harus berlangsung <1096> dengan <2596> sopan <2156> dan <2532> teratur <5010>.
TL_ITL_DRFTetapi <1161> segala <3956> perkara itu hendaklah dilakukan dengan senonoh <2156> dan <2532> dengan peraturannya <5010>.
AV#Let <1096> (0) all things <3956> be done <1096> (5737) decently <2156> and <2532> in <2596> order <5010>.
BBELet all things be done in the right and ordered way.
MESSAGEBe courteous and considerate in everything.
NKJVLet all things be done decently and in order.
PHILIPSLet everything be done decently and in order.
RWEBSTRLet all things be done decently and in order.
GWVEverything must be done in a proper and orderly way.
NETAnd do everything in a decent and orderly manner.
NET14:40 And do everything in a decent and orderly manner.

Christ’s Resurrection

BHSSTR
LXXM
IGNTpanta <3956> {ALL THINGS} euschmonwv <2156> {BECOMINGLY} kai <2532> {AND} kata <2596> {WITH} taxin <5010> {ORDER} ginesyw <1096> (5737) {LET BE DONE.}
WHpanta <3956> {A-NPN} de <1161> {CONJ} euschmonwv <2156> {ADV} kai <2532> {CONJ} kata <2596> {PREP} taxin <5010> {N-ASF} ginesyw <1096> (5737) {V-PNM-3S}
TRpanta <3956> {A-NPN} euschmonwv <2156> {ADV} kai <2532> {CONJ} kata <2596> {PREP} taxin <5010> {N-ASF} ginesyw <1096> (5737) {V-PNM-3S}
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA