copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Corinthians 14:37
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBJika seorang menganggap dirinya nabi atau orang yang mendapat karunia rohani, ia harus sadar, bahwa apa yang kukatakan kepadamu adalah perintah Tuhan.
BISKalau ada orang yang merasa mempunyai karunia untuk menyampaikan berita dari Allah, atau ia mempunyai karunia yang lainnya dari Roh Allah, orang itu harus sadar bahwa apa yang saya tulis ini adalah perintah dari Tuhan.
FAYHSaudara yang menyatakan mempunyai karunia bernubuat atau karunia yang lain dari Roh Kudus, sepatutnyalah menyadari bahwa apa yang saya katakan adalah perintah Allah.
DRFT_WBTCJika ada orang berpikir, bahwa ia adalah nabi atau yang dipenuhi Roh, ia harus mengerti yang kutuliskan ini adalah perintah Tuhan.
TLJikalau barang seorang menyangkakan dirinya nabi atau orang rohani, hendaklah ia mengetahui barang yang aku suratkan kepadamu itulah hukum Tuhan.
KSIJika seseorang menyangka bahwa dirinya adalah orang yang telah memperoleh karunia untuk bernubuat atau karunia rohani lainnya, ia harus mengetahui bahwa perkara-perkara yang aku suratkan kepadamu ini adalah perintah Tuhan.
DRFT_SBMaka jikalau barang seseorang menyangkakan dirinya orang yang bernubuat atau yang rohani, maka hendaklah ia mengambil tahu akan perkara-perkara yang aku suratkan kepadmu bahwa yaitu pesanan Tuhan.
BABAJikalau ada satu orang fikir diri-nya satu nabi, atau orang rohani, biar-lah dia ambil tahu perkara-perkara yang sahya ada tuliskan k-pada kamu, ia'itu yang ini smoa Tuhan punya psanan.
KL1863Kaloe barang sa-orang kiraken dirinja sa-orang nabi, atawa sa-orang jang soedah dapet Roh, biar dia mengakoe, bahoewa sasoenggoehnja segala perkara, jang akoe seboetken sama kamoe itoe prentah dari Toehan adanja.
KL1870Kalau pada sangka barang sa'orang ija sa'orang nabi ataw sa'orang rohani, hendaklah di-akoenja, bahwa-sanja segala perkara, jang koesoeratkan ini bagai kamoe, ija-itoelah hoekoem Toehan adanja.
DRFT_LDKDJikalaw barang sa`awrang sangka dirinja 'ada sa`awrang Nabij, 'ataw sa`awrang rohhanij, hendakhlah 'ija meng`akawij segala sasawatu jang 'aku menjurat kapada kamu, bahuwa 'itu 'ada penjurohan 2 maha Tuhan.
ENDEDjika kiranja seorang merasa dirinja nabi atau diberi ilham, maka hendaklah dia memperhatikan, bahwa apa jang kutulis kepadamu ini, adalah perintah Tuhan.
TB_ITL_DRFJika <1487> seorang <5100> menganggap <1380> dirinya nabi <4396> atau <2228> orang yang mendapat karunia rohani <4152>, ia harus sadar <1921>, bahwa apa yang <3739> kukatakan <1125> kepadamu <5213> adalah <1510> perintah <1785> Tuhan <2962>.
TL_ITL_DRFJikalau <1487> barang <5100> seorang menyangkakan <1380> dirinya nabi <4396> atau <2228> orang rohani <4152>, hendaklah ia mengetahui <1921> barang <3739> yang aku suratkan <1125> kepadamu <5213> itulah <1510> hukum <1785> Tuhan <2962>.
AV#If any man <1536> think himself <1380> (5719) to be <1511> (5750) a prophet <4396>, or <2228> spiritual <4152>, let him acknowledge <1921> (5720) that <3754> the things <3739> that I write <1125> (5719) unto you <5213> are <1526> (5748) the commandments <1785> of the Lord <2962>.
BBEIf any man seems to himself to be a prophet or to have the Spirit, let him take note of the things which I am writing to you, as being the word of the Lord.
MESSAGEIf any one of you thinks God has something for you to say or has inspired you to do something, pay close attention to what I have written. This is the way the Master wants it.
NKJVIf anyone thinks himself to be a prophet or spiritual, let him acknowledge that the things which I write to you are the commandments of the Lord.
PHILIPSIf any of your number think himself a true preacher and a spirituallyminded man, let him realize that what I have written is by divine command!
RWEBSTRIf any man thinketh himself to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge that the things that I write to you are the commandments of the Lord.
GWVWhoever thinks that he speaks for God or that he is spiritually gifted must acknowledge that what I write to you is what the Lord commands.
NETIf anyone considers himself a prophet or spiritual person, he should acknowledge that what I write to you is the Lord’s command.
NET14:37 If anyone considers himself a prophet or spiritual person, he should acknowledge that what I write to you is the Lord’s command.
BHSSTR
LXXM
IGNTei <1487> {IF} tiv <5100> {ANYONE} dokei <1380> (5719) {THINKS} profhthv <4396> {A PROPHET} einai <1511> (5750) {TO BE} h <2228> {OR} pneumatikov <4152> {SPIRITUAL,} epiginwsketw <1921> (5720) {LET HIM RECOGNIZE} a <3739> {THE THINGS} grafw <1125> (5719) {I WRITE} umin <5213> {TO YOU,} oti <3754> {THAT} tou <3588> {OF THE} kuriou <2962> {LORD} eisin <1526> (5748) {THEY ARE} entolai <1785> {COMMANDS.}
WHei <1487> {COND} tiv <5100> {X-NSM} dokei <1380> (5719) {V-PAI-3S} profhthv <4396> {N-NSM} einai <1510> (5750) {V-PXN} h <2228> {PRT} pneumatikov <4152> {A-NSM} epiginwsketw <1921> (5720) {V-PAM-3S} a <3739> {R-APN} grafw <1125> (5719) {V-PAI-1S} umin <5213> {P-2DP} oti <3754> {CONJ} kuriou <2962> {N-GSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} entolh <1785> {N-NSF}
TRei <1487> {COND} tiv <5100> {X-NSM} dokei <1380> (5719) {V-PAI-3S} profhthv <4396> {N-NSM} einai <1510> (5750) {V-PXN} h <2228> {PRT} pneumatikov <4152> {A-NSM} epiginwsketw <1921> (5720) {V-PAM-3S} a <3739> {R-APN} grafw <1125> (5719) {V-PAI-1S} umin <5213> {P-2DP} oti <3754> {CONJ} tou <3588> {T-GSM} kuriou <2962> {N-GSM} eisin <1510> (5748) {V-PXI-3P} entolai <1785> {N-NPF}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%