copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Korintus 14:20
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLHai saudara-saudaraku, janganlah kamu menjadi budak-budak di dalam akalmu, melainkan di dalam hal kejahatan patutlah kamu menjadi kanak-kanak; tetapi di dalam akalmu itu hendaklah kamu menjadi sempurna.
TBSaudara-saudara, janganlah sama seperti anak-anak dalam pemikiranmu. Jadilah anak-anak dalam kejahatan, tetapi orang dewasa dalam pemikiranmu!
BISSaudara-saudara! Janganlah berpikir seperti anak-anak. Dalam hal kejahatan, hendaklah kalian tetap seperti anak kecil. Tetapi dalam pemikiran, hendaklah kalian menjadi orang yang sudah dewasa.
FAYHSaudara sekalian yang saya kasihi, janganlah bersikap kekanak-kanakan dalam memahami hal-hal ini. Jadilah seperti bayi yang tidak mengenal kejahatan, tetapi jadilah orang dewasa yang bijaksana dalam memahami hal-hal semacam ini.
DRFT_WBTCSaudara-saudara, jangan berpikir seperti anak-anak. Dalam hal yang jahat, jadilah seperti bayi. Tetapi dalam akalmu, kamu harus sudah dewasa.
KSIHai Saudara-saudaraku, janganlah kamu menjadi kanak-kanak dalam hal pemahamanmu. Memang dalam hal kejahatan, kamu wajib menjadi kanak-kanak, tetapi dalam hal pemahamanmu, hendaklah kamu menjadi dewasa.
DRFT_SBHai saudara-saudaraku, janganlah kamu menjadi budak-budak dalam akalku, melainkan dalam hal kejahatan patutlah kemu menjadi kanak-kanak; tetapi dalam hal akalmu hendaklah kamu menjadi sempurna.
BABAHei sudara-sudara, jangan-lah kamu mnjadi budak-budak dalam kamu punya ingatan: ttapi dalam kjahatan baik kamu jadi anak-anak kchil, ttapi dalam kamu punya ingatan baik kamu jadi orang yang sudah chukop umor.
KL1863{Mat 18:3; 19:14; Efe 4:14; 1Pe 2:1,2} Hei soedara-soedarakoe! djangan kamoe djadi anak-ketjil dalem kapinteran, melainken biar kamoe djadi anak-ketjil dalem kadjahatan, maka dalem kapinteran djadilah orang akal-balir.
KL1870Hai saoedara-saoedarakoe dalam akal-boedi djangan kamoe mendjadi kanak-kanak, melainkan djadilah kamoe kanak-kanak dalam djahat dan dalam akal-boedi hendaklah kamoe baligr.
DRFT_LDKHej sudara 2 laki 2, djanganlah kamu djadi ka`anakh dalam budimu: tetapi hendakhlah kamu 'ada ka`anakh dalam djahat, dan djadi semporna dalam budimu.
ENDESaudara-saudara, djangan kamu bersifat sebagai kanak-kanak dalam berpikir. Hendaklah kamu bersifat kanak-kanak terhadap kedjahatan, tetapi matang dalam berpikir.
TB_ITL_DRFSaudara-saudara <80>, janganlah <3361> sama seperti <1096> anak-anak <3813> dalam pemikiranmu <5424>. Jadilah anak-anak <3515> dalam kejahatan <2549>, tetapi <235> orang dewasa <5046> dalam pemikiranmu <5424>!
TL_ITL_DRFHai saudara-saudaraku <80>, janganlah <3361> kamu menjadi <1096> budak-budak <3813> di dalam akalmu <5424>, melainkan <235> di dalam hal kejahatan <2549> patutlah kamu menjadi kanak-kanak <3515>; tetapi <1161> di dalam akalmu <5424> itu hendaklah kamu menjadi <1096> sempurna <5046>.
AV#Brethren <80>, be <1096> (5737) not <3361> children <3813> in understanding <5424>: howbeit <235> in malice <2549> be ye children <3515> (5720), but <1161> in understanding <5424> be <1096> (5737) men <5046>. {men: Gr. perfect, or, of a ripe age}
BBEMy brothers, do not be children in mind: in evil be as little children, but in mind be of full growth.
MESSAGETo be perfectly frank, I'm getting exasperated with your infantile thinking. How long before you grow up and use your head--your [adult] head? It's all right to have a childlike unfamiliarity with evil; a simple [no] is all that's needed there. But there's far more to saying [yes] to something. Only mature and well-exercised intelligence can save you from falling into gullibility.
NKJVBrethren, do not be children in understanding; however, in malice be babes, but in understanding be mature.
PHILIPSMy brothers, don't be children but use your intelligence! By all means be innocent as babes as far as evil is concerned, but where your minds are concerned be fullgrown men!
RWEBSTRBrethren, be not children in understanding: yet in malice be ye children, but in understanding be men.
GWVBrothers and sisters, don't think like children. When it comes to evil, be like babies, but think like mature people.
NETBrothers and sisters,* do not be children in your thinking. Instead, be infants in evil, but in your thinking be mature.
NET14:20 Brothers and sisters,207 do not be children in your thinking. Instead, be infants in evil, but in your thinking be mature.
BHSSTR
LXXM
IGNTadelfoi <80> {BRETHREN,} mh <3361> {NOT} paidia <3813> {CHILDREN} ginesye <1096> (5737) {BE} taiv <3588> fresin <5424> {IN [YOUR] MINDS,} alla <235> th <3588> {BUT} kakia <2549> {IN MALICE} nhpiazete <3515> (5720) {BE BABES;} taiv <3588> de <1161> {BUT IN} fresin <5424> {[YOUR] MINDS} teleioi <5046> {FULL GROWN} ginesye <1096> (5737) {BE.}
WHadelfoi <80> {N-VPM} mh <3361> {PRT-N} paidia <3813> {N-NPN} ginesye <1096> (5737) {V-PNM-2P} taiv <3588> {T-DPF} fresin <5424> {N-DPF} alla <235> {CONJ} th <3588> {T-DSF} kakia <2549> {N-DSF} nhpiazete <3515> (5720) {V-PAM-2P} taiv <3588> {T-DPF} de <1161> {CONJ} fresin <5424> {N-DPF} teleioi <5046> {A-NPM} ginesye <1096> (5737) {V-PNM-2P}
TRadelfoi <80> {N-VPM} mh <3361> {PRT-N} paidia <3813> {N-NPN} ginesye <1096> (5737) {V-PNM-2P} taiv <3588> {T-DPF} fresin <5424> {N-DPF} alla <235> {CONJ} th <3588> {T-DSF} kakia <2549> {N-DSF} nhpiazete <3515> (5720) {V-PAM-2P} taiv <3588> {T-DPF} de <1161> {CONJ} fresin <5424> {N-DPF} teleioi <5046> {A-NPM} ginesye <1096> (5737) {V-PNM-2P}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran