KL1863 | Tetapi dalem pakoempoelan akoe lebih soeka kataken lima perkataan sadja dengan pengartiankoe, sopaja bolih akoe adjarken orang lain, dari salaksa perkataan dengan lain bahasa. |
TB | Tetapi dalam pertemuan Jemaat aku lebih suka mengucapkan lima kata yang dapat dimengerti untuk mengajar orang lain juga, dari pada beribu-ribu kata dengan bahasa roh. |
BIS | Namun, di dalam pertemuan-pertemuan untuk menyembah Tuhan, saya lebih suka memakai lima perkataan yang dapat dimengerti orang daripada memakai beribu-ribu perkataan dalam bahasa yang ajaib. Saya lebih suka begitu supaya saya dapat mengajar orang. |
FAYH | Tetapi dalam kebaktian umum, saya lebih suka mengucapkan lima patah kata yang dapat dipahami orang dan yang dapat menolong mereka daripada sepuluh ribu kata dalam bahasa yang tidak dikenal.
|
DRFT_WBTC | Tetapi dalam pertemuan jemaat aku lebih suka mengatakan lima kata yang dapat dimengerti daripada banyak kata-kata dalam bahasa Roh. Aku lebih suka berbicara dengan pengertianku sehingga aku dapat mengajar orang lain. |
TL | Tetapi di dalam sidang jemaat aku lebih suka mengatakan lima perkataan dengan akalku, supaya aku mengajar orang lain daripada sepuluh ribu perkataan dengan karunia lidah. |
KSI | Tetapi di dalam pertemuan jemaah, aku lebih suka mengucapkan lima kata yang berasal dari akalku daripada sepuluh ribu kata dengan suatu bahasa yang tidak dikenal oleh jemaah, supaya aku dapat mengajar orang lain.
|
DRFT_SB | tetapi didalam sidang aku lebih suka mengatakan lima perkataan dengan pengertianku, supaya aku mengajar orang lain, dari aku mengatakan selaksa perkataan dengan sesuatu bahasa. |
BABA | ttapi jikalau dalam eklisia, sahya lbeh suka katakan lima perkata'an dngan sahya punya pngertian, spaya sahya boleh ajar lain orang, deri-pada sahya katakan s-laksa perkata'an dngan satu bhasa. |
KL1870 | Akan tetapi dalam sidang akoe mengatakan lima patah kata dengan akal-boedikoe, soepaja dapat akoe mengadjar orang lain pon, ija-itoe teroetama daripada salaksa perkataan dengan behasa lain. |
DRFT_LDK | Tetapi 'aku suka meng`atakan lima patah kata dengan xakhalku dalam djamaxat, sopaja 'aku lagi dapat meng`adjar 'awrang lajin 2, 'angor deri pada salakhsa patah kata dengan bahasa lajin. |
ENDE | namun didalam perkumpulan umat aku lebih suka mengutjapkan lima kata dengan akal-budi guna mengadjar, dari pada sepuluh ribu dengan bahasa gaib. |
TB_ITL_DRF | Tetapi <235> dalam <1722> pertemuan Jemaat <1577> aku lebih suka <2309> mengucapkan <2980> lima <4002> kata <3056> yang dapat dimengerti <3563> untuk <2443> mengajar <2727> orang lain <243> juga, dari pada <2228> beribu-ribu <3463> kata <3056> dengan <1722> bahasa roh <1100>. |
TL_ITL_DRF | Tetapi <235> di <1722> dalam sidang jemaat <1577> aku lebih suka <2309> mengatakan <2980> lima <4002> perkataan <3056> dengan akalku <3563>, supaya <2443> aku mengajar <2727> orang lain <243> daripada <2228> sepuluh <3463> ribu perkataan <3056> dengan <1722> karunia lidah <1100>. |
AV# | Yet <235> in <1722> the church <1577> I had rather <2309> (5719) speak <2980> (5658) five <4002> words <3056> with <1223> my <3450> understanding <3563>, that <2443> [by my voice] I might teach <2727> (5661) others <243> also <2532>, than <2228> ten thousand <3463> words <3056> in <1722> an [unknown] tongue <1100>. |
BBE | But in the church it would be better for me to make use of five words of which the sense was clear, so that others might have profit, than ten thousand words in a strange tongue. |
MESSAGE | But when I'm in a church assembled for worship, I'd rather say five words that everyone can understand and learn from than say ten thousand that sound to others like gibberish. |
NKJV | yet in the church I would rather speak five words with my understanding, that I may teach others also, than ten thousand words in a tongue. |
PHILIPS | yet when I am in church I would rather speak five words with my mind (which might teach something to other people) than ten thousand words in a "tongue" which nobody understands. |
RWEBSTR | Yet in the church I had rather speak five words with my understanding, that [by my voice] I may teach others also, than ten thousand words in an [unknown] tongue. |
GWV | Yet, in order to teach others in church, I would rather say five words that can be understood than ten thousand words in another language. |
NET | but in the church I want to speak five words with my mind to instruct others, rather than ten thousand words in a tongue. |
NET | 14:19 but in the church I want to speak five words with my mind to instruct others, rather than ten thousand words in a tongue.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | all <235> {BUT} en <1722> {IN [THE]} ekklhsia <1577> {ASSEMBLY} yelw <2309> (5719) {I DESIRE} pente <4002> {FIVE} logouv <3056> {WORDS} dia <1223> tou <3588> {WITH} noov <3563> {UNDERSTANDING} mou <3450> {MY} lalhsai <2980> (5658) {TO SPEAK,} ina <2443> {THAT} kai <2532> {ALSO} allouv <243> {OTHERS} kathchsw <2727> (5661) {I MAY INSTRUCT,} h <2228> {THAN} muriouv <3463> {TEN THOUSAND} logouv <3056> {WORDS} en <1722> {IN} glwssh <1100> {A TONGUE.} |
WH | alla <235> {CONJ} en <1722> {PREP} ekklhsia <1577> {N-DSF} yelw <2309> (5719) {V-PAI-1S} pente <4002> {A-NUI} logouv <3056> {N-APM} tw <3588> {T-DSM} noi <3563> {N-DSM} mou <3450> {P-1GS} lalhsai <2980> (5658) {V-AAN} ina <2443> {CONJ} kai <2532> {CONJ} allouv <243> {A-APM} kathchsw <2727> (5661) {V-AAS-1S} h <2228> {PRT} muriouv <3463> {A-APM} logouv <3056> {N-APM} en <1722> {PREP} glwssh <1100> {N-DSF} |
TR | all <235> {CONJ} en <1722> {PREP} ekklhsia <1577> {N-DSF} yelw <2309> (5719) {V-PAI-1S} pente <4002> {A-NUI} logouv <3056> {N-APM} dia <1223> {PREP} tou <3588> {T-GSM} noov <3563> {N-GSM} mou <3450> {P-1GS} lalhsai <2980> (5658) {V-AAN} ina <2443> {CONJ} kai <2532> {CONJ} allouv <243> {A-APM} kathchsw <2727> (5661) {V-AAS-1S} h <2228> {PRT} muriouv <3463> {A-APM} logouv <3056> {N-APM} en <1722> {PREP} glwssh <1100> {N-DSF} |