copyright
19 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Corinthians 14:19
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTetapi dalam pertemuan Jemaat aku lebih suka mengucapkan lima kata yang dapat dimengerti untuk mengajar orang lain juga, dari pada beribu-ribu kata dengan bahasa roh.
BISNamun, di dalam pertemuan-pertemuan untuk menyembah Tuhan, saya lebih suka memakai lima perkataan yang dapat dimengerti orang daripada memakai beribu-ribu perkataan dalam bahasa yang ajaib. Saya lebih suka begitu supaya saya dapat mengajar orang.
FAYHTetapi dalam kebaktian umum, saya lebih suka mengucapkan lima patah kata yang dapat dipahami orang dan yang dapat menolong mereka daripada sepuluh ribu kata dalam bahasa yang tidak dikenal.
DRFT_WBTCTetapi dalam pertemuan jemaat aku lebih suka mengatakan lima kata yang dapat dimengerti daripada banyak kata-kata dalam bahasa Roh. Aku lebih suka berbicara dengan pengertianku sehingga aku dapat mengajar orang lain.
TLTetapi di dalam sidang jemaat aku lebih suka mengatakan lima perkataan dengan akalku, supaya aku mengajar orang lain daripada sepuluh ribu perkataan dengan karunia lidah.
KSITetapi di dalam pertemuan jemaah, aku lebih suka mengucapkan lima kata yang berasal dari akalku daripada sepuluh ribu kata dengan suatu bahasa yang tidak dikenal oleh jemaah, supaya aku dapat mengajar orang lain.
DRFT_SBtetapi didalam sidang aku lebih suka mengatakan lima perkataan dengan pengertianku, supaya aku mengajar orang lain, dari aku mengatakan selaksa perkataan dengan sesuatu bahasa.
BABAttapi jikalau dalam eklisia, sahya lbeh suka katakan lima perkata'an dngan sahya punya pngertian, spaya sahya boleh ajar lain orang, deri-pada sahya katakan s-laksa perkata'an dngan satu bhasa.
KL1863Tetapi dalem pakoempoelan akoe lebih soeka kataken lima perkataan sadja dengan pengartiankoe, sopaja bolih akoe adjarken orang lain, dari salaksa perkataan dengan lain bahasa.
KL1870Akan tetapi dalam sidang akoe mengatakan lima patah kata dengan akal-boedikoe, soepaja dapat akoe mengadjar orang lain pon, ija-itoe teroetama daripada salaksa perkataan dengan behasa lain.
DRFT_LDKTetapi 'aku suka meng`atakan lima patah kata dengan xakhalku dalam djamaxat, sopaja 'aku lagi dapat meng`adjar 'awrang lajin 2, 'angor deri pada salakhsa patah kata dengan bahasa lajin.
ENDEnamun didalam perkumpulan umat aku lebih suka mengutjapkan lima kata dengan akal-budi guna mengadjar, dari pada sepuluh ribu dengan bahasa gaib.
TB_ITL_DRFTetapi <235> dalam <1722> pertemuan Jemaat <1577> aku lebih suka <2309> mengucapkan <2980> lima <4002> kata <3056> yang dapat dimengerti <3563> untuk <2443> mengajar <2727> orang lain <243> juga, dari pada <2228> beribu-ribu <3463> kata <3056> dengan <1722> bahasa roh <1100>.
TL_ITL_DRFTetapi <235> di <1722> dalam sidang jemaat <1577> aku lebih suka <2309> mengatakan <2980> lima <4002> perkataan <3056> dengan akalku <3563>, supaya <2443> aku mengajar <2727> orang lain <243> daripada <2228> sepuluh <3463> ribu perkataan <3056> dengan <1722> karunia lidah <1100>.
AV#Yet <235> in <1722> the church <1577> I had rather <2309> (5719) speak <2980> (5658) five <4002> words <3056> with <1223> my <3450> understanding <3563>, that <2443> [by my voice] I might teach <2727> (5661) others <243> also <2532>, than <2228> ten thousand <3463> words <3056> in <1722> an [unknown] tongue <1100>.
BBEBut in the church it would be better for me to make use of five words of which the sense was clear, so that others might have profit, than ten thousand words in a strange tongue.
MESSAGEBut when I'm in a church assembled for worship, I'd rather say five words that everyone can understand and learn from than say ten thousand that sound to others like gibberish.
NKJVyet in the church I would rather speak five words with my understanding, that I may teach others also, than ten thousand words in a tongue.
PHILIPSyet when I am in church I would rather speak five words with my mind (which might teach something to other people) than ten thousand words in a "tongue" which nobody understands.
RWEBSTRYet in the church I had rather speak five words with my understanding, that [by my voice] I may teach others also, than ten thousand words in an [unknown] tongue.
GWVYet, in order to teach others in church, I would rather say five words that can be understood than ten thousand words in another language.
NETbut in the church I want to speak five words with my mind to instruct others, rather than ten thousand words in a tongue.
NET14:19 but in the church I want to speak five words with my mind to instruct others, rather than ten thousand words in a tongue.

BHSSTR
LXXM
IGNTall <235> {BUT} en <1722> {IN [THE]} ekklhsia <1577> {ASSEMBLY} yelw <2309> (5719) {I DESIRE} pente <4002> {FIVE} logouv <3056> {WORDS} dia <1223> tou <3588> {WITH} noov <3563> {UNDERSTANDING} mou <3450> {MY} lalhsai <2980> (5658) {TO SPEAK,} ina <2443> {THAT} kai <2532> {ALSO} allouv <243> {OTHERS} kathchsw <2727> (5661) {I MAY INSTRUCT,} h <2228> {THAN} muriouv <3463> {TEN THOUSAND} logouv <3056> {WORDS} en <1722> {IN} glwssh <1100> {A TONGUE.}
WHalla <235> {CONJ} en <1722> {PREP} ekklhsia <1577> {N-DSF} yelw <2309> (5719) {V-PAI-1S} pente <4002> {A-NUI} logouv <3056> {N-APM} tw <3588> {T-DSM} noi <3563> {N-DSM} mou <3450> {P-1GS} lalhsai <2980> (5658) {V-AAN} ina <2443> {CONJ} kai <2532> {CONJ} allouv <243> {A-APM} kathchsw <2727> (5661) {V-AAS-1S} h <2228> {PRT} muriouv <3463> {A-APM} logouv <3056> {N-APM} en <1722> {PREP} glwssh <1100> {N-DSF}
TRall <235> {CONJ} en <1722> {PREP} ekklhsia <1577> {N-DSF} yelw <2309> (5719) {V-PAI-1S} pente <4002> {A-NUI} logouv <3056> {N-APM} dia <1223> {PREP} tou <3588> {T-GSM} noov <3563> {N-GSM} mou <3450> {P-1GS} lalhsai <2980> (5658) {V-AAN} ina <2443> {CONJ} kai <2532> {CONJ} allouv <243> {A-APM} kathchsw <2727> (5661) {V-AAS-1S} h <2228> {PRT} muriouv <3463> {A-APM} logouv <3056> {N-APM} en <1722> {PREP} glwssh <1100> {N-DSF}
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA