copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Korintus 12:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLKarena kepada seorang dikaruniakan oleh Roh perkataan hikmat; dan kepada yang lain, perkataan marifat, menurut kuasa Roh itu juga;
TBSebab kepada yang seorang Roh memberikan karunia untuk berkata-kata dengan hikmat, dan kepada yang lain Roh yang sama memberikan karunia berkata-kata dengan pengetahuan.
BISKepada yang seorang, Roh itu memberikan kesanggupan untuk berbicara dengan wibawa. Kepada yang lain Roh yang sama itu memberikan kesanggupan untuk menjelaskan tentang Allah.
FAYHKepada seorang, Roh memberikan karunia menasihati dengan bijaksana. Kepada yang lain diberikan karunia berbicara dengan pengetahuan dan karunia ini berasal dari Roh yang sama.
DRFT_WBTCRoh memberikan kemampuan kepada seseorang berkata-kata dengan hikmat. Dan Roh yang sama memberikan kemampuan kepada orang yang lain berbicara dengan pengetahuan.
KSIKepada yang seorang, Ruh itu mempercayakan karunia untuk berkata-kata dengan hikmat, dan kepada yang lain, Ruh yang sama mempercayakan karunia untuk berkata-kata dengan pengetahuan.
DRFT_SBMaka ada orang yang diberi kata-kata dengan budi oleh Roh itu; ada yang diberi kata-kata dengan pengetahuan, menurut kuasa Roh itu juga;
BABAKerna ada orang sudah di-bri perkata'an bijaksana oleh Roh itu: dan ada yang di-bri perkata'an pngtahuan mnurut itu roh juga:
KL1863Karna sama satoe orang dikasih olih Roh perkataan {Hikmat= kepinteran} hikmat, dan sama jang lain perkataan pengataoewan olih Roh itoe djoega;
KL1870Karena kapada sa'orang dikaroeniakan olih Roh itoe perkataan hikmat dan kapada jang lain perkataan pengetahoean olih Roh itoe djoega.
DRFT_LDKKarana pada satengah 'awrang perkata`an hhikmet dekarunjakan 'awleh Rohh, dan pada satengah 'awrang perkata`an maxrifet 'awleh Rohh 'itu djuga:
ENDEJang seorang diberi perkataan kebidjaksanaan oleh Roh, jang lain perkataan pengetahuan dalam satu Roh jang sama,
TB_ITL_DRFSebab <1063> kepada yang seorang <3739> Roh <4151> memberikan <1325> karunia untuk berkata-kata <3056> dengan hikmat <4678>, dan kepada yang lain <243> Roh <4151> yang sama <846> memberikan karunia berkata-kata <3056> dengan pengetahuan <1108>.
TL_ITL_DRFKarena <1063> kepada seorang dikaruniakan <1325> oleh <1223> Roh <4151> perkataan <3056> hikmat <4678>; dan kepada yang lain <243>, perkataan <3056> marifat <1108>, menurut <2596> kuasa Roh <4151> itu juga;
AV#For <1063> to one <3739> <3303> is given <1325> (5743) by <1223> the Spirit <4151> the word <3056> of wisdom <4678>; <1161> to another <243> the word <3056> of knowledge <1108> by <2596> the same <846> Spirit <4151>;
BBEFor to one are given words of wisdom through the Spirit; and to another words of knowledge through the same Spirit:
MESSAGEThe variety is wonderful: wise counsel clear understanding
NKJVfor to one is given the word of wisdom through the Spirit, to another the word of knowledge through the same Spirit,
PHILIPSOne man's gift by the Spirit is to speak with wisdom, another's to speak with knowledge.
RWEBSTRFor to one is given by the Spirit the word of wisdom; to another the word of knowledge by the same Spirit;
GWVThe Spirit gives one person the ability to speak with wisdom. The same Spirit gives another person the ability to speak with knowledge.
NETFor one person is given through the Spirit the message of wisdom, and another the message of knowledge according to the same Spirit,
NET12:8 For one person is given through the Spirit the message of wisdom, and another the message of knowledge according to the same Spirit,
BHSSTR
LXXM
IGNTw <3739> men <3303> gar <1063> {FOR TO ONE} dia <1223> {BY} tou <3588> {THE} pneumatov <4151> {SPIRIT} didotai <1325> (5743) {IS GIVEN} logov <3056> {A WORD} sofiav <4678> {OF WISDOM;} allw <243> de <1161> {AND TO ANOTHER} logov <3056> {A WORD} gnwsewv <1108> {OF KNOWLEDGE,} kata <2596> {ACCORDING TO} to <3588> {THE} auto <846> {SAME} pneuma <4151> {SPIRIT;}
WHw <3739> {R-DSM} men <3303> {PRT} gar <1063> {CONJ} dia <1223> {PREP} tou <3588> {T-GSN} pneumatov <4151> {N-GSN} didotai <1325> (5743) {V-PPI-3S} logov <3056> {N-NSM} sofiav <4678> {N-GSF} allw <243> {A-DSM} de <1161> {CONJ} logov <3056> {N-NSM} gnwsewv <1108> {N-GSF} kata <2596> {PREP} to <3588> {T-ASN} auto <846> {P-ASN} pneuma <4151> {N-ASN}
TRw <3739> {R-DSM} men <3303> {PRT} gar <1063> {CONJ} dia <1223> {PREP} tou <3588> {T-GSN} pneumatov <4151> {N-GSN} didotai <1325> (5743) {V-PPI-3S} logov <3056> {N-NSM} sofiav <4678> {N-GSF} allw <243> {A-DSM} de <1161> {CONJ} logov <3056> {N-NSM} gnwsewv <1108> {N-GSF} kata <2596> {PREP} to <3588> {T-ASN} auto <846> {P-ASN} pneuma <4151> {N-ASN}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran