TB | Sebab dalam satu Roh kita semua, baik orang Yahudi, maupun orang Yunani, baik budak, maupun orang merdeka, telah dibaptis menjadi satu tubuh dan kita semua diberi minum dari satu Roh. |
BIS | Begitu juga kita semua, baik orang Yahudi maupun orang bukan Yahudi, hamba-hamba maupun orang-orang merdeka; kita semua sudah dibaptis oleh Roh yang sama itu, supaya kita dijadikan satu pada tubuh Kristus itu. Kita semua juga mengalami Roh yang satu itu sepenuhnya. |
FAYH | Kita masing-masing merupakan bagian dari tubuh Kristus. Sebagian dari kita adalah orang Yahudi, sebagian bukan-Yahudi, sebagian budak, dan sebagian lagi orang bebas. Tetapi Roh Kudus telah mempersatukan kita semua menjadi satu tubuh. Kita dibaptiskan ke dalam tubuh Kristus oleh satu Roh, dan Roh itu jugalah yang dikaruniakan kepada kita semua.
|
DRFT_WBTC | Kita semua telah dibaptis ke dalam satu tubuh oleh satu Roh, baik orang Yahudi atau orang Yunani, baik hamba atau orang yang bebas. Dan kepada kita semua telah diberikan Roh yang sama. |
TL | Karena di dalam Satu Roh juga kita sekalian sudah dibaptiskan menjadi satu tubuh, baik orang Yahudi, baik orang Gerika, baik abdi, baik orang yang merdeka; maka kita sekalian diisikan dengan Roh yang Satu juga. |
KSI | Dalam satu Ruh kita semua sudah diper-mandikan ke dalam satu tubuh, baik orang Israil maupun orang Yunani, baik hamba maupun orang merdeka, dan kita semua telah diberi Ruh yang satu itu juga, supaya kita meminumnya.
|
DRFT_SB | Karena dalam satu Roh juga kita sekalian ini sudah dibaptiskan menjadi sebatang tubuh, baik orang Yahudi, baik orang Griek, baik hamba orang, baik orang merdeka; maka kita sekalian diberi minum Roh yang satu. |
BABA | Kerna dalam satu Roh kita smoa sudah di-baptiskan masok satu badan, baik orang Yahudi, baik orang Grik, baik hamba orang, baik orang bebas; dan smoa kita sudah di-bri minum deri-pada satu Roh. |
KL1863 | Karna kita-orang samowa soedah dipermandiken olih Roh satoe djoega, didjadikennja badan satoe, {Gal 3:28} baik orang Jahoedi, baik orang Grika, baik abdi, baik mardaheka; dan kita-orang samowa soedah dikasih minoem dari Roh satoe djoega. |
KL1870 | Karena kita sakalian pon soedah dibaptiskan olih Roh satoe djoega akan mendjadi toeboeh sabatang. baik orang Jehoedi, baik orang Gerika, baik abdi, baik mardaheka, dan kita sakalian soedah diberi minoem Roh satoe djoega. |
DRFT_LDK | Karana lagi kamij samowa sudah depermandikan 'awleh sasawatu djuga Rohh mendjadi tuboh 'asa, mawu 'awrang Jehudij, mawu 'awrang Junanij, mawu 'awrang sahaja, mawu 'awrang Junanij, mawu 'awrang maredhejka: dan kamij samowa sudah depejarakan mendjadi njawa 'asa. |
ENDE | Karena baik Jahudi maupun Junani, baik budak, maupun orang bebas, kita semua dipermandikan dalam Roh jang satu, mendjadi satu tubuh, dan kita sekalian diresapi Roh jang satu itu. |
TB_ITL_DRF | Sebab <1063> dalam <1722> satu <1520> Roh <4151> kita <2249> semua <3956>, baik <1535> orang Yahudi <2453>, maupun <1535> orang Yunani <1672>, baik <1535> budak <1401>, maupun <1535> orang merdeka <1658>, telah dibaptis <907> menjadi satu <1520> tubuh <4983> dan <2532> kita semua <3956> diberi minum <4222> dari satu <1520> Roh <4151>. |
TL_ITL_DRF | Karena <1063> di <1722> dalam Satu <1520> Roh <4151> juga kita <2249> sekalian <3956> sudah dibaptiskan <907> menjadi <1519> satu <1520> tubuh <4983>, baik <1535> orang Yahudi <2453>, baik <1535> orang Gerika <1672>, baik <1535> abdi <1401>, baik <1535> orang yang merdeka <1658>; maka <2532> kita sekalian <3956> diisikan <4222> dengan Roh <4151> yang Satu <1520> juga. |
AV# | For <1063> <2532> by <1722> one <1520> Spirit <4151> are <907> (0) we <2249> all <3956> baptized <907> (5681) into <1519> one <1520> body <4983>, whether <1535> [we be] Jews <2453> or <1535> Gentiles <1672>, whether <1535> [we be] bond <1401> or <1535> free <1658>; and <2532> have been <4222> (0) all <3956> made to drink <4222> (5681) into <1519> one <1520> Spirit <4151>. {Gentiles: Gr. Greeks} |
BBE | For through the baptism of the one Spirit we were all formed into one body, Jews or Greeks, servants or free men, and were all made full of the same Spirit. |
MESSAGE | By means of his one Spirit, we all said good-bye to our partial and piecemeal lives. We each used to independently call our own shots, but then we entered into a large and integrated life in which [he] has the final say in everything. (This is what we proclaimed in word and action when we were baptized.) Each of us is now a part of his resurrection body, refreshed and sustained at one fountain--his Spirit--where we all come to drink. The old labels we once used to identify ourselves--labels like Jew or Greek, slave or free--are no longer useful. We need something larger, more comprehensive. |
NKJV | For by one Spirit we were all baptized into one bodywhether Jews or Greeks, whether slaves or freeand have all been made to drink into one Spirit. |
PHILIPS | For we were all baptized by the one Spirit into one body, whether we were Jews, Greeks, slaves or free men, and we have all had experience of the same Spirit. |
RWEBSTR | For by one Spirit were we all baptized into one body, whether Jews or Gentiles, whether bond or free; and have been all made to drink into one Spirit. |
GWV | By one Spirit we were all baptized into one body. Whether we are Jewish or Greek, slave or free, God gave all of us one Spirit to drink. |
NET | For in one Spirit we were all baptized into one body. Whether Jews or Greeks or slaves* or free, we were all made to drink of the one Spirit. |
NET | 12:13 For in one Spirit we were all baptized into one body. Whether Jews or Greeks or slaves190 tn See the note on the word “slave” in 7:21. or free, we were all made to drink of the one Spirit.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> gar <1063> {FOR ALSO} en <1722> {BY} eni <1520> {ONE} pneumati <4151> {SPIRIT} hmeiv <2249> {WE} pantev <3956> {ALL} eiv <1519> {INTO} en <1520> {ONE} swma <4983> {BODY} ebaptisyhmen <907> (5681) {WERE BAPTIZED,} eite <1535> {WHETHER} ioudaioi <2453> {JEWS} eite <1535> {OR} ellhnev <1672> {GREEKS,} eite <1535> {WHETHER} douloi <1401> {BONDMEN} eite <1535> {OR} eleuyeroi <1658> {FREE} kai <2532> {AND} pantev <3956> {ALL} eiv <1519> {INTO} en <1520> {ONE} pneuma <4151> {SPIRIT} epotisyhmen <4222> (5681) {WERE MADE TO DRINK.} |
WH | kai <2532> {CONJ} gar <1063> {CONJ} en <1722> {PREP} eni <1520> {A-DSN} pneumati <4151> {N-DSN} hmeiv <2249> {P-1NP} pantev <3956> {A-NPM} eiv <1519> {PREP} en <1520> {A-ASN} swma <4983> {N-ASN} ebaptisyhmen <907> (5681) {V-API-1P} eite <1535> {CONJ} ioudaioi <2453> {A-NPM} eite <1535> {CONJ} ellhnev <1672> {N-NPM} eite <1535> {CONJ} douloi <1401> {N-NPM} eite <1535> {CONJ} eleuyeroi <1658> {A-NPM} kai <2532> {CONJ} pantev <3956> {A-NPM} en <1520> {A-ASN} pneuma <4151> {N-ASN} epotisyhmen <4222> (5681) {V-API-1P} |
TR | kai <2532> {CONJ} gar <1063> {CONJ} en <1722> {PREP} eni <1520> {A-DSN} pneumati <4151> {N-DSN} hmeiv <2249> {P-1NP} pantev <3956> {A-NPM} eiv <1519> {PREP} en <1520> {A-ASN} swma <4983> {N-ASN} ebaptisyhmen <907> (5681) {V-API-1P} eite <1535> {CONJ} ioudaioi <2453> {A-NPM} eite <1535> {CONJ} ellhnev <1672> {N-NPM} eite <1535> {CONJ} douloi <1401> {N-NPM} eite <1535> {CONJ} eleuyeroi <1658> {A-NPM} kai <2532> {CONJ} pantev <3956> {A-NPM} eiv <1519> {PREP} en <1520> {A-ASN} pneuma <4151> {N-ASN} epotisyhmen <4222> (5681) {V-API-1P} |