SABDAweb ©
Bible
Verse
19 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Corinthians 12:11
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTetapi semuanya ini dikerjakan oleh Roh yang satu dan yang sama, yang memberikan karunia kepada tiap-tiap orang secara khusus, seperti yang dikehendaki-Nya.
BISSemuanya itu dikerjakan oleh Roh yang satu itu juga; masing-masing orang diberi karunia yang tersendiri menurut kemauan Roh itu sendiri.
FAYHSemua karunia dan kuasa ini diberikan oleh Roh yang sama, yang menentukan karunia atau kuasa yang mana harus diberikan kepada kita masing-masing.
DRFT_WBTCSatu Roh, Roh yang sama, melakukan semuanya itu. Roh itu menentukan karunia untuk setiap orang.
TLTetapi sekaliannya itu dikerjakan oleh Roh yang Satu itu juga dengan membahagi-bahagi kepada masing-masing, sebagaimana kehendak-Nya.
KSITetapi semua itu dikerjakan oleh Ruh yang satu itu juga, dibagi-bagikan kepada masing-masing orang sesuai dengan kehendak-Nya.
DRFT_SBtetapi sekalian itu dikerjakan oleh Roh yang satu itu juga, maka dibagikannya seperti kehendaknya masing-masing orang.
BABAttapi smoa ini itu satu Roh juga yang kerjakan, dan bhagi-bhagikan k-pada tiap-tiap orang sperti kahandak Roh.
KL1863Tetapi segala perkara ini {Rom 12:3,6; Efe 4:7} di-adaken olih Roh satoe djoega, {1Ko 7:7; 2Ko 10:13} jang membagi-bagi sama masing-masing orang toeroet kahendaknja sendiri.
KL1870Tetapi segala perkara ini di-adakan olih Roh satoe itoe djoega dengan membehagi-behagi kapada masing-masing sakedar kahendaknja.
DRFT_LDKTetapi samowa perkara 'ini dekardjakan 'awleh Rohh sawatu 'itu djuga, jang membahagij pada masing 2 sa`awrang dengan chutsutsnja bagimana dekahendakinja.
ENDEtetapi segalanja dikerdjakan oleh Roh jang satu dan sama, jang membagikan kurnia-kurniaNja kepada masing-masing orang menurut kehendaknja.
TB_ITL_DRFTetapi <1161> semuanya <3956> ini <5023> dikerjakan <1754> oleh Roh <4151> yang satu <1520> dan <2532> yang sama <846>, yang memberikan <1244> karunia kepada tiap-tiap orang <1538> secara khusus, seperti <2531> yang dikehendaki-Nya <1014>.
TL_ITL_DRFTetapi <1161> sekaliannya <3956> itu dikerjakan <5023> <1754> oleh Roh <4151> yang Satu <1520> itu juga <2532> dengan membahagi-bahagi <1244> kepada masing-masing <1538>, sebagaimana <2531> kehendak-Nya <1014>.
AV#But <1161> all <3956> these <5023> worketh <1754> (5719) that one <1520> and <2532> the selfsame <846> Spirit <4151>, dividing <1244> (5723) to every man <1538> severally <2398> as <2531> he will <1014> (5736).
BBEBut all these are the operations of the one and the same Spirit, giving to every man separately as his pleasure is.
MESSAGEAll these gifts have a common origin, but are handed out one by one by the one Spirit of God. He decides who gets what, and when.
NKJVBut one and the same Spirit works all these things, distributing to each one individually as He wills.
PHILIPSBehind all these gifts is the operation of the same Spirit, who distributes to each individual man as he wills.
RWEBSTRBut all these worketh that one and the very same Spirit, dividing to every man individually as he will.
GWVThere is only one Spirit who does all these things by giving what God wants to give to each person.
NETIt is one and the same Spirit, distributing as he decides to each person, who produces all these things.
NET12:11 It is one and the same Spirit, distributing as he decides to each person, who produces all these things.

Different Members in One Body

BHSSTR
LXXM
IGNTpanta <3956> de <1161> {BUT ALL} tauta <5023> {THESE THINGS} energei <1754> (5719) {OPERATES} to <3588> {THE} en <1520> {ONE} kai <2532> {AND} to <3588> {THE} auto <846> {SAME} pneuma <4151> {SPIRIT,} diairoun <1244> (5723) {DIVIDING} idia <2398> {SEPARATELY} ekastw <1538> {TO EACH} kaywv <2531> {ACCORDING AS} bouletai <1014> (5736) {HE WILLS.}
WHpanta <3956> {A-APN} de <1161> {CONJ} tauta <5023> {D-APN} energei <1754> (5719) {V-PAI-3S} to <3588> {T-NSN} en <1520> {A-NSN} kai <2532> {CONJ} to <3588> {T-NSN} auto <846> {P-NSN} pneuma <4151> {N-NSN} diairoun <1244> (5723) {V-PAP-NSN} idia <2398> {A-DSF} ekastw <1538> {A-DSM} kaywv <2531> {ADV} bouletai <1014> (5736) {V-PNI-3S}
TRpanta <3956> {A-APN} de <1161> {CONJ} tauta <5023> {D-APN} energei <1754> (5719) {V-PAI-3S} to <3588> {T-NSN} en <1520> {A-NSN} kai <2532> {CONJ} to <3588> {T-NSN} auto <846> {P-NSN} pneuma <4151> {N-NSN} diairoun <1244> (5723) {V-PAP-NSN} idia <2398> {A-DSF} ekastw <1538> {A-DSM} kaywv <2531> {ADV} bouletai <1014> (5736) {V-PNI-3S}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA