TL_ITL_DRF | Tetapi jikalau kita dihukumkan <2919>, maka <1161> kita disiksa <3811> oleh <5259> Tuhan <2962>, supaya <2443> jangan <3361> kita akan terkena hukum <2632> bersama-sama <4862> dengan dunia <2889> ini. |
TB | Tetapi kalau kita menerima hukuman dari Tuhan, kita dididik, supaya kita tidak akan dihukum bersama-sama dengan dunia. |
BIS | Tetapi kalau kita dihukum Allah, Ia akan mencambuk kita, supaya kita jangan kena penghukuman bersama-sama dunia ini. |
FAYH | Sedangkan kalau Tuhan mengadili dan menghukum kita, hal itu dilakukan-Nya supaya kita tidak dihukum bersama-sama dengan dunia.
|
DRFT_WBTC | Tetapi apabila Tuhan menghakimi kita, Ia menghukum kita untuk menunjukkan jalan yang benar. Ia melakukan hal itu supaya kita tidak dihukum bersama-sama dengan dunia ini. |
TL | Tetapi jikalau kita dihukumkan, maka kita disiksa oleh Tuhan, supaya jangan kita akan terkena hukum bersama-sama dengan dunia ini. |
KSI | Seandainya pun Tuhan sampai menghukum kita, maka kita dihajar-Nya dengan maksud supaya jangan kita terkena hukuman bersama-sama dengan dunia ini.
|
DRFT_SB | Maka apabila kita dihukumkan, maka kita disiksakan juga oleh Tuhan, supaya jangan kita kena hukuman beserta dunia ini. |
BABA | Ttapi jikalau kita kna Tuhan punya hukuman, kita trima seksa, spaya jangan pula kita kna hukuman sama-sama orang dunia. |
KL1863 | Tetapi kapan kita ditimbang, maka kita disiksaken Toehan, sopaja djangan kita dihoekoemken bersama-sama dengan orang doenia. |
KL1870 | Tetapi kalau kita dikirakan, kita disiksakan olih Toehan, soepaja djangan kita dihoekoemkan bersama-sama dengan doenia ini. |
DRFT_LDK | Tetapi 'apabila kamij dehhukumkan, maka kamij deta`adibkan 'awleh maha besar Tuhan, sopaja dengan 'awrang 'isij dunja djangan kamij kena hhukum. |
ENDE | Tetapi, kalau kita kena hukuman setjara itu, Tuhan hendak menjiksakan kita, supaja djangan sampai kita akan dihukum bersama dengan dunia. |
TB_ITL_DRF | Tetapi <1161> kalau kita menerima hukuman <2919> dari <5259> Tuhan <2962>, kita dididik <3811>, supaya <2443> kita <2632> tidak <3361> akan dihukum <2632> bersama-sama dengan <4862> dunia <2889>. |
AV# | But <1161> when we are judged <2919> (5746), we are chastened <3811> (5743) of <5259> the Lord <2962>, that <3363> (0) we should <2632> (0) not <3363> be condemned <2632> (5686) with <4862> the world <2889>. |
BBE | But if punishment does come, it is sent by the Lord, so that we may be safe when the world is judged. |
MESSAGE | Better to be confronted by the Master now than to face a fiery confrontation later. |
NKJV | But when we are judged, we are chastened by the Lord, that we may not be condemned with the world. |
PHILIPS | But when God does judge us, he disciplines us as his own sons, that we may not be involved in the general condemnation of the world. |
RWEBSTR | But when we are judged, we are chastened by the Lord, that we should not be condemned with the world. |
GWV | But when the Lord judges us, he disciplines us so that we won't be condemned along with the rest of the world. |
NET | But when we are judged by the Lord, we are disciplined so that we may not be condemned with the world. |
NET | 11:32 But when we are judged by the Lord, we are disciplined so that we may not be condemned with the world.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | krinomenoi <2919> (5746) {BEING JUDGED} de <1161> {BUT,} upo <5259> {BY [THE]} kuriou <2962> {LORD} paideuomeya <3811> (5743) {WE ARE DISCIPLINED,} ina <2443> {THAT} mh <3361> {NOT} sun <4862> {WITH} tw <3588> {THE} kosmw <2889> {WORLD} katakriywmen <2632> (5686) {WE SHOULD BE CONDEMNED.} |
WH | krinomenoi <2919> (5746) {V-PPP-NPM} de <1161> {CONJ} upo <5259> {PREP} tou <3588> {T-GSM} kuriou <2962> {N-GSM} paideuomeya <3811> (5743) {V-PPI-1P} ina <2443> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} sun <4862> {PREP} tw <3588> {T-DSM} kosmw <2889> {N-DSM} katakriywmen <2632> (5686) {V-APS-1P} |
TR | krinomenoi <2919> (5746) {V-PPP-NPM} de <1161> {CONJ} upo <5259> {PREP} kuriou <2962> {N-GSM} paideuomeya <3811> (5743) {V-PPI-1P} ina <2443> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} sun <4862> {PREP} tw <3588> {T-DSM} kosmw <2889> {N-DSM} katakriywmen <2632> (5686) {V-APS-1P} |