copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Korintus 11:30
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBSebab itu banyak di antara kamu yang lemah dan sakit, dan tidak sedikit yang meninggal.
BISItulah sebabnya banyak dari antara kalian yang sakit dan lemah, dan ada juga yang mati.
FAYHItulah sebabnya banyak di antara Saudara lemah dan sakit, bahkan ada beberapa orang yang mati.
DRFT_WBTCItulah sebabnya, banyak yang sakit dan lemah di tengah-tengahmu, dan banyak yang sudah mati.
TLMaka itulah sebabnya banyak di antara kamu yang lemah dan sakit, dan bukan sedikit yang mati.
KSIItulah sebabnya mengapa banyak di antara kamu yang menjadi lemah dan sakit, bahkan beberapa orang meninggal.
DRFT_SBMaka itulah sebabnya jadi banyak orang diantaramu yang lemah dan sakit, dan beberapa orang tidur.
BABADeri sbab ini ada banyak orang di antara kamu yang lmah dan sakit, dan brapa orang sudah tidor.
KL1863Maka dari sebab itoe djoega kabanjakan orang di-antara kamoe jang lembek dan sakit dan banjak jang mati.
KL1870Maka olih sebab itoe adalah di-antara kamoe banjak orang jang lemah dan sakit danlagi jang mati boekan sedikit.
DRFT_LDKSebab 'itu di`antara kamu 'ada banjakh 'awrang lemah dan lebeh dan babarapa 'awrang tidor kamati 2 an.
ENDESebab itu begitu banjak orang diantara kamu jang lemah dan sakit, lagi tidak sedikit jang meninggal.
TB_ITL_DRFSebab <1223> itu <5124> banyak <4183> di antara <1722> kamu <5213> yang lemah <772> dan <2532> sakit <732>, dan <2532> tidak sedikit <2425> yang meninggal <2837>.
TL_ITL_DRFMaka itulah sebabnya <5124> banyak <4183> di <1722> antara kamu <5213> yang lemah <772> dan <2532> sakit <732>, dan <2532> bukan sedikit <2425> yang mati <2837>.
AV#For <1223> (0) this <5124> cause <1223> many <4183> [are] weak <772> and <2532> sickly <732> among <1722> you <5213>, and <2532> many <2425> sleep <2837> (5743).
BBEFor this cause a number of you are feeble and ill, and a number are dead.
MESSAGEThat's why so many of you even now are listless and sick, and others have gone to an early grave.
NKJVFor this reason many [are] weak and sick among you, and many sleep.
PHILIPSIt is this careless participation which is the reason for the many feeble and sickly Christians in your church, and the explanation of the fact that many of you are spiritually asleep.
RWEBSTRFor this cause many [are] weak and sickly among you, and many sleep.
GWVThis is the reason why many of you are weak and sick and quite a number of you have died.
NETThat is why many of you are weak and sick, and quite a few are dead.*
NET11:30 That is why many of you are weak and sick, and quite a few are dead.185
BHSSTR
LXXM
IGNTdia <1223> {BECAUSE OF} touto <5124> {THIS} en <1722> {AMONG} umin <5213> {YOU} polloi <4183> {MANY [ARE]} asyeneiv <772> {WEAK} kai <2532> {AND} arrwstoi <732> {INFIRM,} kai <2532> {AND} koimwntai <2837> (5743) {ARE FALLEN ASLEEP} ikanoi <2425> {MANY.}
WHdia <1223> {PREP} touto <5124> {D-ASN} en <1722> {PREP} umin <5213> {P-2DP} polloi <4183> {A-NPM} asyeneiv <772> {A-NPM} kai <2532> {CONJ} arrwstoi <732> {A-NPM} kai <2532> {CONJ} koimwntai <2837> (5743) {V-PPI-3P} ikanoi <2425> {A-NPM}
TRdia <1223> {PREP} touto <5124> {D-ASN} en <1722> {PREP} umin <5213> {P-2DP} polloi <4183> {A-NPM} asyeneiv <772> {A-NPM} kai <2532> {CONJ} arrwstoi <732> {A-NPM} kai <2532> {CONJ} koimwntai <2837> (5743) {V-PPI-3P} ikanoi <2425> {A-NPM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran