ENDE | Maka hendaklah kamu meneladan aku, sebagaimana aku meneladan Kristus. |
TB | Jadilah pengikutku, sama seperti aku juga menjadi pengikut Kristus. |
BIS | Ikutlah teladan saya, seperti saya pun mengikuti teladan Kristus. |
FAYH | SAUDARA hendaknya mengikuti teladan Kristus.
|
DRFT_WBTC | Ikutilah teladanku, sama seperti aku meneladani Kristus. |
TL | Hendaklah kamu menurut teladanku, seperti aku pun menurut teladan Kristus. |
KSI | Jadi, hendaklah kamu menuruti teladanku, sebagaimana aku telah menuruti teladan Al Masih.
|
DRFT_SB | Maka hendaklah kamu menurut teladanku, seperti aku pun menurut teladan al-Maseh. |
BABA | Turut-lah sahya punya tuladan, sperti sahya pun turut Almaseh punya. |
KL1863 | Biar kamoe mendjadi {1Ko 11:16; Fil 3:17; 1Te 1:6; 2Te 3:9} pengikoetkoe, saperti akoe djoega pengikoet Kristoes. |
KL1870 | Bahwa hendaklah kamoe mendjadi pengikoetkoe saperti akoepon pengikoet Almasih. |
DRFT_LDK | Hendakhlah kamu djadi penurutku, seperti 'aku lagi 'ada penurut 'Elmesehh. |
TB_ITL_DRF | Jadilah <1096> pengikutku <3402> <3450>, sama seperti <2531> aku juga <2504> menjadi pengikut Kristus <5547>. |
TL_ITL_DRF | Hendaklah kamu menurut teladanku <3402>, seperti <2531> aku <2504> pun menurut teladan Kristus <5547>. |
AV# | Be <1096> (5737) ye followers <3402> of me <3450>, even as <2531> I also <2504> [am] of Christ <5547>. |
BBE | So take me for your example, even as I take Christ for mine. |
MESSAGE | It pleases me that you continue to remember and honor me by keeping up the traditions of the faith I taught you. All actual authority stems from Christ. |
NKJV | Imitate me, just as I also [imitate] Christ. |
PHILIPS | COPY me, my brothers, as I copy Christ himself. |
RWEBSTR | Be ye followers of me, even as I also [am] of Christ. |
GWV | Imitate me as I imitate Christ. |
NET | Be imitators of me, just as I also am of Christ. |
NET | 11:1 Be imitators of me, just as I also am of Christ.
Women’s Head Coverings
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | mimhtai <3402> {IMITATORS} mou <3450> {OF ME} ginesye <1096> (5737) {BE,} kaywv <2531> {ACCORDING AS} kagw <2504> {I ALSO [AM]} cristou <5547> {OF CHRIST.} |
WH | mimhtai <3402> {N-NPM} mou <3450> {P-1GS} ginesye <1096> (5737) {V-PNM-2P} kaywv <2531> {ADV} kagw <2504> {P-1NS-C} cristou <5547> {N-GSM} |
TR | mimhtai <3402> {N-NPM} mou <3450> {P-1GS} ginesye <1096> (5737) {V-PNM-2P} kaywv <2531> {ADV} kagw <2504> {P-1NS-C} cristou <5547> {N-GSM} |