copyright
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Corinthians 10:28
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTetapi kalau seorang berkata kepadamu: "Itu persembahan berhala!" janganlah engkau memakannya, oleh karena dia yang mengatakan hal itu kepadamu dan karena keberatan-keberatan hati nurani.
BISTetapi kalau ada yang berkata kepadamu, "Makanan ini sudah dipersembahkan kepada berhala," janganlah makan makanan itu, karena memperhatikan kepentingan orang itu dan karena suara hati nurani.
FAYHTetapi, kalau ada orang yang berkata kepada Saudara bahwa daging itu telah dipersembahkan kepada berhala, maka janganlah Saudara makan daging itu, demi orang itu dan hati nuraninya.
DRFT_WBTCTetapi jika ia mengatakan kepadamu, "Itu telah dipersembahkan kepada berhala," jangan makan itu. Beberapa orang menganggap itu salah, dan itu dapat menimbulkan masalah terhadap orang yang mengatakan itu kepadamu.
TLTetapi jikalau barang seorang berkata kepadamu, "Bahwa makanan ini sudah dipersembahkan kepada berhala," janganlah makan, sebab karena orang yang mengatakan demikian, dan sebab perasaan hati;
KSITetapi jika ada seseorang yang berkata kepadamu, "Makanan itu telah dipersembahkan kepada berhala," janganlah kamu memakannya, demi kepentingan orang yang mengatakannya dan demi pertimbangan-pertimbangan hati nurani.
DRFT_SBTetapi jikalau barang seorang berkata kepadamu, "Bahwa yaini telah dipersembahkan kepada berhala, maka janganlah kamu makan, yaitu sebab orang yang mengatakan demikian, dan sebab sangka-sangka hatinya.
BABATtapi kalau ada orang kata sama kamu, "Ini-lah datok punya lauk," jangan makan, deri sbab orang yang sudah kasi tahu, dan deri sbab angan-angan hati:
KL1863Tetapi kaloe ada orang berkata padamoe: Inilah barang jang soedah dipersembahken sama brahala, lantas djangan kamoe makan dia, dari karna orang jang soedah kasih taoe itoe, dan dari sebab was-was hati. Karna boemi itoe Toehan poenja serta dengan sapenoh-penoh isinja.
KL1870Akan tetapi kalau kiranja ada orang berkata kapadamoe demikian: Inilah persembahan kapada berhala! maka djangan kamoe makan dia karena sebab orang, jang memberi tahoe ini dan karena sebab oewas-oewas hati, karena "boemi itoe milik Toehan serta dengan sapenoeh-penoeh isinja."
DRFT_LDKTetapi djikalaw barang sa`awrang berkata pada kamu: 'itu djuga 'ada barang jang telah depersombahkan kapada berhala 2, djanganlah kamu makan 'itu, 'awleh karana 'awrang 'itu jang meng`ingatkan 'itu, dan 'awleh karana sarasa hati: karana maha besar Tuhan 'ampunja bumi dan 'isinja.
ENDETetapi kalau seseorang berkata kepadamu "itu daging pudjaan", maka djangan engkau makan demi dia jang mengingatkan dan karena suara hati-nurani.
TB_ITL_DRFTetapi <1161> kalau <1437> seorang <5100> berkata <2036> kepadamu <5213>: "Itu persembahan berhala <1494>!" janganlah engkau <3361> memakannya <2068>, oleh karena <1223> dia yang mengatakan <3377> hal itu <1565> kepadamu dan <2532> karena keberatan-keberatan hati nurani <4893>.
TL_ITL_DRFTetapi <1161> jikalau <1437> barang <5100> seorang berkata <2036> kepadamu <5213>, "Bahwa <5124> makanan ini <5124> sudah dipersembahkan <1565> <3377> kepada berhala <1494>," janganlah <3361> makan <2068>, sebab <1223> karena orang yang mengatakan demikian <3377>, dan <2532> sebab perasaan <4893> hati;
AV#But <1161> if <1437> any man <5100> say <2036> (5632) unto you <5213>, This <5124> is <2076> (5748) offered in sacrifice unto idols <1494>, eat <2068> (5720) not <3361> for <1223> his sake <1565> that shewed it <3377> (5660), and <2532> for conscience sake <4893>: for <1063> the earth <1093> [is] the Lord's <2962>, and <2532> the fulness <4138> thereof <846>:
BBEBut if anyone says to you, This food has been used as an offering, do not take it, on account of him who said it, and on account of his sense of right and wrong:
MESSAGEOn the other hand, if he goes out of his way to tell you that this or that was sacrificed to god or goddess so-and-so, you should pass. Even though you may be indifferent as to where it came from, he isn't, and you don't want to send mixed messages to him about who [you] are worshiping.
NKJVBut if anyone says to you, "This was offered to idols," do not eat it for the sake of the one who told you, and for conscience' sake; for "the earth [is] the LORD'S, and all its fullness."
PHILIPSBut If someone should say straight out, "This has been offered to an idol", then don't eat it, for his sakeI mean for the sake of conscience, not yours but his.
RWEBSTRBut if any man shall say to you, This is offered in sacrifice to idols, eat not for his sake that showed it, and for conscience sake: for the earth [is] the Lord's, and all it containeth:
GWVHowever, if someone says to you, "This was sacrificed to a god," don't eat it because of the one who informed you and because of conscience.
NETBut if someone says to you, “This is from a sacrifice,” do not eat, because of the one who told you and because of conscience* –
NET10:28 But if someone says to you, “This is from a sacrifice,” do not eat, because of the one who told you and because of conscience172
BHSSTR
LXXM
IGNTean <1437> de <1161> {BUT IF} tiv <5100> {ANYONE} umin <5213> {TO YOU} eiph <2036> (5632) {SAY,} touto <5124> {THIS} eidwloyuton <1494> {OFFERED TO AN IDOL} estin <2076> (5748) {IS,} mh <3361> {NOT} esyiete <2068> (5720) {DO EAT,} di <1223> {ON ACCOUNT OF} ekeinon <1565> {HIM} ton <3588> {THAT} mhnusanta <3377> (5660) {SHEWED [IT],} kai <2532> {AND} thn <3588> {THE} suneidhsin <4893> {CONSCIENCE;} tou <3588> gar <1063> {FOR THE} kuriou <2962> {LORD'S [IS]} h <3588> {THE} gh <1093> {EARTH} kai <2532> {AND} to <3588> {THE} plhrwma <4138> {FULNESS} authv <846> {OF IT.}
WHean <1437> {COND} de <1161> {CONJ} tiv <5100> {X-NSM} umin <5213> {P-2DP} eiph <2036> (5632) {V-2AAS-3S} touto <5124> {D-NSN} ieroyuton <1494> {A-NSN} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} mh <3361> {PRT-N} esyiete <2068> (5720) {V-PAM-2P} di <1223> {PREP} ekeinon <1565> {D-ASM} ton <3588> {T-ASM} mhnusanta <3377> (5660) {V-AAP-ASM} kai <2532> {CONJ} thn <3588> {T-ASF} suneidhsin <4893> {N-ASF}
TRean <1437> {COND} de <1161> {CONJ} tiv <5100> {X-NSM} umin <5213> {P-2DP} eiph <2036> (5632) {V-2AAS-3S} touto <5124> {D-NSN} eidwloyuton <1494> {A-NSN} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} mh <3361> {PRT-N} esyiete <2068> (5720) {V-PAM-2P} di <1223> {PREP} ekeinon <1565> {D-ASM} ton <3588> {T-ASM} mhnusanta <3377> (5660) {V-AAP-ASM} kai <2532> {CONJ} thn <3588> {T-ASF} suneidhsin <4893> {N-ASF} tou <3588> {T-GSM} gar <1063> {CONJ} kuriou <2962> {N-GSM} h <3588> {T-NSF} gh <1093> {N-NSF} kai <2532> {CONJ} to <3588> {T-NSN} plhrwma <4138> {N-NSN} authv <846> {P-GSF}
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA