copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Roma 9:9
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFSebab <1063> firman <3056> ini <3778> mengandung janji <1860>: "Pada <2596> waktu <2540> seperti inilah <5126> Aku akan datang <2064> dan <2532> Sara <4564> akan mempunyai <1510> seorang anak laki-laki <5207>."
TBSebab firman ini mengandung janji: "Pada waktu seperti inilah Aku akan datang dan Sara akan mempunyai seorang anak laki-laki."
BISSebab janji Allah adalah sebagai berikut, "Pada waktu yang ditentukan, Aku akan kembali, dan Sara akan mempunyai seorang anak laki-laki."
FAYHSebab Allah berjanji: "Tahun depan engkau dan Sara akan Kuberi seorang putra."
DRFT_WBTCAllah berjanji kepada Abraham, "Aku akan kembali pada waktu seperti ini tahun depan dan Sarah akan mempunyai anak."
TLKarena demikianlah bunyi firman perjanjian itu: Pada masa sebegini Aku akan datang, dan Sarah akan beroleh seorang anak laki-laki.
KSIKarena janji itu berbunyi demikian, "Tahun depan, kira-kira pada waktu yang sama seperti sekarang ini, Aku akan datang kembali dan Sarah akan mempunyai seorang anak laki-laki."
DRFT_SBKarena perjanjian itu demikian inilah perkataannya, "Bahwa sekira-kira pada masa ini kedatanganku, dan Sarah akan beranak."
BABAKerna ini perkata'an satu perjanjian punya perkata'an, ia'itu, "Dkat ini tempo sahya nanti datang, dan Sarah nanti dapat satu anak dlaki."
KL1863Karna itoe perkataan perdjandjian bagini boeninja: {Kej 18:10} "Bahoewa pada masa bagini Sarah nanti ada sa-orang anaknja laki-laki."
KL1870Karena demikianlah boenji sabda perdjandjian itoe: "Kira-kira pada masa bagini djoega Akoe akan datang dan pada Sarah akan ada sa'orang anaknja laki-laki."
DRFT_LDKKarana 'inilah perkata`an muwaxadet sakira 2 dejwasa 'ini 'aku 'akan datang, dan sawatu 'anakh laki 2 'akan 'ada pada Sarah.
ENDEKarena sabda djandji itu bunjinja: "Sekitar waktu itu aku akan datang, dan Sara akan mempunjai seorang putera".
TL_ITL_DRFKarena <1063> demikianlah bunyi firman <3056> perjanjian <1860> itu <3778>: Pada <2596> masa <2540> sebegini <5126> Aku akan datang <2064>, dan <2532> Sarah <4564> akan beroleh seorang anak <5207> laki-laki.
AV#For <1063> this <3778> [is] the word <3056> of promise <1860>, At <2596> this <5126> time <2540> will I come <2064> (5695), and <2532> Sara <4564> shall have <2071> (5704) a son <5207>.
BBE
MESSAGERemember that promise, "When I come back next year at this time, Sarah will have a son"?
NKJVFor this [is] the word of promise: "At this time I will come and Sarah shall have a son."
PHILIPSFor this was the promise: "About this time I will come and Sarah shall have a son."
RWEBSTRFor this [is] the word of promise, At this time will I come, and Sarah shall have a son.
GWVFor example, this is what the promise said, "I will come back at the right time, and Sarah will have a son."
NETFor this is what the promise declared:* “About a year from now* I will return and Sarah will have a son.”*
NET9:9 For this is what the promise declared:363 About a year from now364 I will return and Sarah will have a son.”365
BHSSTR
LXXM
IGNTepaggeliav <1860> {OF PROMISE} gar <1063> {FOR} o <3588> {THIS} logov <3056> {WORD} outov <3778> {[IS]} kata <2596> ton <3588> {ACCORDING TO} kairon <2540> {THIS} touton <5126> {TIME} eleusomai <2064> (5695) {I WILL COME,} kai <2532> {AND} estai <2071> (5704) {THERE SHALL BE} th <3588> {TO} sarra <4564> {SARAH} uiov <5207> {A SON.}
WHepaggeliav <1860> {N-GSF} gar <1063> {CONJ} o <3588> {T-NSM} logov <3056> {N-NSM} outov <3778> {D-NSM} kata <2596> {PREP} ton <3588> {T-ASM} kairon <2540> {N-ASM} touton <5126> {D-ASM} eleusomai <2064> (5695) {V-FDI-1S} kai <2532> {CONJ} estai <1510> (5704) {V-FXI-3S} th <3588> {T-DSF} sarra <4564> {N-DSF} uiov <5207> {N-NSM}
TRepaggeliav <1860> {N-GSF} gar <1063> {CONJ} o <3588> {T-NSM} logov <3056> {N-NSM} outov <3778> {D-NSM} kata <2596> {PREP} ton <3588> {T-ASM} kairon <2540> {N-ASM} touton <5126> {D-ASM} eleusomai <2064> (5695) {V-FDI-1S} kai <2532> {CONJ} estai <1510> (5704) {V-FXI-3S} th <3588> {T-DSF} sarra <4564> {N-DSF} uiov <5207> {N-NSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran