copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Romans 9:32
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBMengapa tidak? Karena Israel mengejarnya bukan karena iman, tetapi karena perbuatan. Mereka tersandung pada batu sandungan,
BISMengapa mereka tidak berhasil? Sebab mereka melakukan itu tidak melalui percaya kepada Allah, melainkan melalui usaha mereka sendiri. Maka mereka jatuh tersandung pada "Batu Sandungan".
FAYHMengapa demikian? Karena mereka berusaha supaya diselamatkan dengan jalan menaati hukum itu dan berbuat baik, bukannya dengan menyandarkan diri kepada Allah dengan iman. Mereka tersandung pada batu antukan yang besar.
DRFT_WBTCsebab mereka berusaha membenarkan dirinya di hadapan Allah dengan perbuatannya. Mereka tidak percaya kepada Allah untuk membuat mereka benar. Mereka jatuh karena batu yang membuat orang jatuh.
TLApakah sebabnya? Sebab mereka itu bukannya menuntut dengan iman, melainkan seolah-olah dari perbuatan dirinya. Maka terantuklah mereka itu pada batu antukan,
KSIApa sebabnya? Sebab mereka mengejarnya bukan dengan iman, melainkan dengan perbuatan. Mereka tersandung pada batu sandungan,
DRFT_SBMaka apakah sebabnya yang demikian? Adapun yaitu sebab mereka itu menuntut dia bukannya oleh iman, melainkan oleh perbuatan dirinya juga. Maka terantuklah kakinya pada batu pengantukan;
BABAKnapa pula? Sbab dia-orang chari bukan dngan perchaya, ttapi dngan perbuatan-nya juga. Dia-orang sudah terantok k-pada batu terantok;
KL1863Apa sebabnja? Sebab tiada dia-orang mentjari sama dia dengan pertjaja, melainken dengan berboewat pakerdjaan toret, karna dia-orang tersontoh sama itoe batoe sontohan.
KL1870Apa moelanja? Sebab tidak ditjeharinja dengan pertjaja, melainkan dengan amal torat, karena tersontohlah mareka-itoe akan batoe sontohan itoe.
DRFT_LDKKarana 'apa? 'awleh karana marika 'itu sudah mentjaharij dija 'itu bukan deri pada 'iman, tetapi songgoh deri pada 'axmal sjarixet Tawrat. Karana marika 'itu sudah sontoh kapada batu kasontohan.
ENDEApakah sebabnja? Sebabnja ialah, karena mereka tidak mengedjar kebenaran jang berpangkal pada kepertjajaan, melainkan jang berpangkal pada perbuatan mereka sendiri. Mereka tersandung pada batu-sandungan,
TB_ITL_DRFMengapa <1223> <5101> tidak? Karena <3754> Israel mengejarnya bukan <3756> karena <1537> iman <4102>, tetapi <235> karena <1537> perbuatan <2041>. Mereka tersandung <4350> pada batu <3037> sandungan <4348>,
TL_ITL_DRFApakah <5101> sebabnya <1223>? Sebab <3754> mereka itu bukannya <3756> menuntut <1537> dengan iman <4102>, melainkan <235> seolah-olah <5613> dari <1537> perbuatan <2041> dirinya. Maka terantuklah <4350> mereka itu pada batu <3037> antukan <4348>,
AV#Wherefore <1302>? Because <3754> [they sought it] not <3756> by <1537> faith <4102>, but <235> as <5613> it were by <1537> the works <2041> of the law <3551>. For <1063> they stumbled <4350> (5656) at that stumblingstone <3037> <4348>;
BBEWhy? Because they were not searching for it by faith, but by works. They came up against the stone which was in the way;
MESSAGEHow could they miss it? Because instead of trusting God, [they] took over. They were absorbed in what they themselves were doing. They were so absorbed in their "God projects" that they didn't notice God right in front of them, like a huge rock in the middle of the road. And so they stumbled into him and went sprawling.
NKJVWhy? Because [they did] not [seek it] by faith, but as it were, by the works of the law. For they stumbled at that stumbling stone.
PHILIPSAnd why? Because their minds were fixed on what they achieved instead of on what they believed. They tripped over that very stone
RWEBSTRWhy? Because [they sought it] not by faith, but as it were by the works of the law. For they stumbled at that stumblingstone;
GWVWhy? They didn't rely on faith to gain God's approval, but they relied on their own efforts. They stumbled over the rock that trips people.
NETWhy not? Because they pursued* it not by faith but (as if it were possible) by works.* They stumbled over the stumbling stone,*
NET9:32 Why not? Because they pursued402 it not by faith but (as if it were possible) by works.403 They stumbled over the stumbling stone,404
BHSSTR
LXXM
IGNTdiati <1302> {WHY?} oti <3754> {BECAUSE [IT WAS]} ouk <3756> {NOT} ek <1537> {BY} pistewv <4102> {FAITH,} all <235> {BUT} wv <5613> {AS} ex <1537> {BY} ergwn <2041> {WORKS} nomou <3551> {OF LAW.} prosekoqan <4350> (5656) {THEY STUMBLED} gar <1063> {FOR} tw <3588> {AT THE} liyw <3037> tou <3588> {STONE} proskommatov <4348> {OF STUMBLING,}
WHdia <1223> {PREP} ti <5101> {I-ASN} oti <3754> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} ek <1537> {PREP} pistewv <4102> {N-GSF} all <235> {CONJ} wv <5613> {ADV} ex <1537> {PREP} ergwn <2041> {N-GPN} prosekoqan <4350> (5656) {V-AAI-3P} tw <3588> {T-DSM} liyw <3037> {N-DSM} tou <3588> {T-GSN} proskommatov <4348> {N-GSN}
TRdia <1223> {PREP} ti <5101> {I-ASN} oti <3754> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} ek <1537> {PREP} pistewv <4102> {N-GSF} all <235> {CONJ} wv <5613> {ADV} ex <1537> {PREP} ergwn <2041> {N-GPN} nomou <3551> {N-GSM} prosekoqan <4350> (5656) {V-AAI-3P} gar <1063> {CONJ} tw <3588> {T-DSM} liyw <3037> {N-DSM} tou <3588> {T-GSN} proskommatov <4348> {N-GSN}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%