copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Romans 9:25
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBseperti yang difirmankan-Nya juga dalam kitab nabi Hosea: "Yang bukan umat-Ku akan Kusebut: umat-Ku dan yang bukan kekasih: kekasih."
BISSebab dalam buku Nabi Hosea, Allah berkata, "Orang-orang yang bukan umat-Ku, akan Kusebut 'Umat-Ku'. Bangsa yang tidak Aku kasihi, akan Kusebut 'Kekasih-Ku'.
FAYHIngatkah Saudara akan nubuat Nabi Hosea? Dalam nubuat itu Allah berfirman, bahwa bagi diri-Nya sendiri Ia akan mencari anak-anak lain (yaitu yang bukan dari bangsa Yahudi yang telah dipilih-Nya), dan Ia akan mengasihi mereka, walau sebelumnya tidak seorang pun mengasihi mereka.
DRFT_WBTCSebagaimana tertulis dalam kitab Hosea, "Orang yang bukan milik-Ku, akan Kukatakan mereka milik-Ku. Dan orang yang tidak Aku kasihi, akan Kukatakan mereka Kukasihi."
TLSeperti firman-Nya pula di dalam kitab Nabi Hosea, bunyinya, "Yang bukan kaum-Ku itu akan Kusebutkan kaum-Ku; dan yang bukan dikasihi itu akan Kusebutkan kekasih-Ku."
KSIHal itu sesuai dengan Firman yang telah disampaikan-Nya melalui Nabi Husyiya, "Mereka yang bukan umat-Ku akan Kusebut 'umat-Ku,' dan mereka yang belum pernah Ku-kasihi akan Kusebut 'kekasih-Ku.'
DRFT_SBMaka demikian pula firmannya dalam kitab nabi Hosea, "Yang bukan kaumku itu akan kusebut kaumku; Dan yang belum kukasihi itu akan kusebut kekasihku.
BABASperti dia kata dalam kitab Hosia pula, "Yang bukan bangsa sahya, dia-lah sahya nanti sbotkan bangsa sahya: Dan yang bukan jadi kkaseh, dia-lah sahya nanti sbotkan kkaseh.
KL1863Saperti firmannja dalem kitab nabi Hosea: {Hos 2:22} "Akoe nanti panggil sama dia-orang oematkoe, jang boekan oematkoe doeloe, dan kekasihkoe, jang boekan kekasih doeloe."
KL1870Ija-itoe saperti sabdanja dalam kitab nabi Hosea, boenjinja: "Adapon orang jang boekan oematkoe dehoeloe itoe akan koepanggil oematkoe, dan jang boekan dikasihi itoe koepanggil kekasihkoe."
DRFT_LDKSeperti lagi 'ija baferman dalam surat Hawsjejax, 'aku 'akan memanggil 'awrang jang bukan khawmku 'itu khawmku: dan parampuwan jang bukan kekasehku 'itu kekasehku.
ENDESeperti Ia bersabda dalam Buku Ose: Jang Bukan-kaumku akan Kunamakan KaumKu, dan jang Tak tertjinta akan Kusebut Jang Tertjinta.
TB_ITL_DRFseperti <5613> yang difirmankan-Nya <3004> juga dalam <1722> kitab nabi Hosea <5617>: "Yang bukan <3756> umat-Ku <2992> <3450> akan Kusebut <2564>: umat-Ku <2992> <3450> dan <2532> yang bukan <3756> kekasih <25>: kekasih <25>."
TL_ITL_DRFSeperti <5613> firman-Nya pula di <1722> dalam kitab Nabi Hosea <5617>, bunyinya <3004> <2564>, "Yang bukan <3756> kaum-Ku <2992> <3450> itu akan Kusebutkan <2992> kaum-Ku <3450>; dan <2532> yang bukan <3756> dikasihi <25> itu akan Kusebutkan <25> kekasih-Ku."
AV#As he saith <3004> (5719) also <2532> in <1722> Osee <5617>, I will call <2564> (5692) them my <3450> people <2992>, which were not <3756> my <3450> people <2992>; and <2532> her beloved <25> (5772), which was <25> (0) not <3756> beloved <25> (5772).
BBEAs he says in Hosea, They will be named my people who were not my people, and she will be loved who was not loved.
MESSAGEHosea put it well: I'll call nobodies and make them somebodies; I'll call the unloved and make them beloved.
NKJVAs He says also in Hosea: "I will call them My people, who were not My people, And her beloved, who was not beloved."
PHILIPSHe says in Hosea: I will call that my people, which was not my people; And her beloved, which was not beloved.
RWEBSTRAs he saith also in Hosea, I will call them my people, who were not my people; and her beloved, who was not beloved.
GWVAs God says in Hosea: "Those who are not my people I will call my people. Those who are not loved I will call my loved ones.
NETAs he also says in Hosea: “I will call those who were not my people, ‘My people,’ and I will call her who was unloved,* ‘My beloved.’”*
NET9:25 As he also says in Hosea:

I will call those who were not my people, My people, and I will call her who was unloved,390

My beloved.’”391

BHSSTR
LXXM
IGNTwv <5613> {AS} kai <2532> {ALSO} en <1722> tw <3588> {IN} wshe <5617> {HOSEA} legei <3004> (5719) {HE SAYS,} kalesw <2564> (5692) {I WILL CALL} ton <3588> {THAT WHICH [IS]} ou <3756> {NOT} laon <2992> {PEOPLE} mou <3450> {MY} laon <2992> {PEOPLE;} mou <3450> {MY} kai <2532> {AND} thn <3588> {THAT} ouk <3756> {NOT} hgaphmenhn <25> (5772) {BELOVED,} hgaphmenhn <25> (5772) {BELOVED.}
WHwv <5613> {ADV} kai <2532> {CONJ} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} wshe <5617> {N-PRI} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} kalesw <2564> (5692) {V-FAI-1S} ton <3588> {T-ASM} ou <3756> {PRT-N} laon <2992> {N-ASM} mou <3450> {P-1GS} laon <2992> {N-ASM} mou <3450> {P-1GS} kai <2532> {CONJ} thn <3588> {T-ASF} ouk <3756> {PRT-N} hgaphmenhn <25> (5772) {V-RPP-ASF} hgaphmenhn <25> (5772) {V-RPP-ASF}
TRwv <5613> {ADV} kai <2532> {CONJ} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} wshe <5617> {N-PRI} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} kalesw <2564> (5692) {V-FAI-1S} ton <3588> {T-ASM} ou <3756> {PRT-N} laon <2992> {N-ASM} mou <3450> {P-1GS} laon <2992> {N-ASM} mou <3450> {P-1GS} kai <2532> {CONJ} thn <3588> {T-ASF} ouk <3756> {PRT-N} hgaphmenhn <25> (5772) {V-RPP-ASF} hgaphmenhn <25> (5772) {V-RPP-ASF}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%