BIS | Dalam Alkitab tertulis bahwa Allah berkata begini, "Yakub Aku kasihi, tetapi Esau Aku benci." |
TB | seperti ada tertulis: "Aku mengasihi Yakub, tetapi membenci Esau." |
FAYH | (9-10)
|
DRFT_WBTC | seperti yang tertulis dalam Kitab Suci, "Aku telah mengasihi Yakub, tetapi membenci Esau." |
TL | Seperti yang tersurat: Bahwa Yakub Kukasihi, tetapi Esap Kubenci. |
KSI | Seperti telah tersurat, "Aku mengasihi Yakub, tetapi membenci Esau."
|
DRFT_SB | Seperti yang telah tersurat, "Aku mengasihi Yakub, tetapi aku membenci Esap." |
BABA | Sperti ada tersurat, "Sama Yakob sahya sudah kaseh, ttapi sama Isu sahya sudah bnchi." |
KL1863 | Saperti jang tersoerat: {Mal 1:2} "Akoe tjinta sama Jakoeb, tetapi Akoe bentji sama Esaf." |
KL1870 | Saperti terseboet dalam alKitab pon: "Bahwa akan Jakoeb koekasihi, tetapi akan Esap koebentji." |
DRFT_LDK | Seperti surat tersurat: Jakhub 'aku sudah meng`asehij, dan Xejsaw 'aku sudah membintjij. |
ENDE | Sebagaimana ada tertulis pula: "Jakob kutjintai dan Esau kubentji. |
TB_ITL_DRF | seperti <2509> ada tertulis <1125>: "Aku mengasihi <25> Yakub <2384>, tetapi <1161> membenci <3404> Esau <2269>." |
TL_ITL_DRF | Seperti <2509> yang tersurat <1125>: Bahwa Yakub <2384> Kukasihi <25>, tetapi <1161> Esap <2269> Kubenci <3404>. |
AV# | As <2531> it is written <1125> (5769), Jacob <2384> have I loved <25> (5656), but <1161> Esau <2269> have I hated <3404> (5656). |
BBE | Even as it is said, I had love for Jacob, but for Esau I had hate. |
MESSAGE | Later that was turned into a stark epigram: "I loved Jacob; I hated Esau." |
NKJV | As it is written, "Jacob I have loved, but Esau I have hated." |
PHILIPS | And we get a later endorsement of this in the words: Jacob I loved, but Esau I hated. |
RWEBSTR | As it is written, Jacob have I loved, but Esau have I hated. |
GWV | The Scriptures say, "I loved Jacob, but I hated Esau." |
NET | just as it is written: “Jacob I loved, but Esau I hated.”* |
NET | 9:13 just as it is written: “Jacob I loved, but Esau I hated.”372 sn A quotation from Mal 1:2-3.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kaywv <2531> {ACCORDING AS IT} gegraptai <1125> (5769) ton <3588> {HAS BEEN WRITTEN,} iakwb <2384> {JACOB} hgaphsa <25> (5656) ton <3588> {I LOVED,} de <1161> {AND} hsau <2269> {ESAU} emishsa <3404> (5656) {I HATED.} |
WH | kayaper <2509> {ADV} gegraptai <1125> (5769) {V-RPI-3S} ton <3588> {T-ASM} iakwb <2384> {N-PRI} hgaphsa <25> (5656) {V-AAI-1S} ton <3588> {T-ASM} de <1161> {CONJ} hsau <2269> {N-PRI} emishsa <3404> (5656) {V-AAI-1S} |
TR | kaywv <2531> {ADV} gegraptai <1125> (5769) {V-RPI-3S} ton <3588> {T-ASM} iakwb <2384> {N-PRI} hgaphsa <25> (5656) {V-AAI-1S} ton <3588> {T-ASM} de <1161> {CONJ} hsau <2269> {N-PRI} emishsa <3404> (5656) {V-AAI-1S} |