SABDAweb ©
Bible
Verse
6 May 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Romans 9:12
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBdikatakan kepada Ribka: "Anak yang tua akan menjadi hamba anak yang muda,"
BISAllah sudah mengatakan kepada Ribka, "Yang tua akan melayani yang muda."
FAYH(9-10)
DRFT_WBTC(9-11)
TLyaitu bukannya dari sebab perbuatan manusia, melainkan dari sebab panggilan Allah), adalah difirmankan kepada Ribkah itu: Bahwa yang sulung akan menjadi hamba kepada yang muda.
KSIkepada Ribkah telah disabdakan, "Anak yang lebih tua akan menjadi hamba yang lebih muda."
DRFT_SBmaka sudah dikatakan kepada Ribkah itu. "Bahwa yang sulung itu akan menjadi hamba kepada yang muda,"
BABAsudah di-katakan k-pada Ribkah itu, "Yang sulong nanti jadi hamba k-pada yang kchil."
KL1863Dikataken Allah sama itoe perampoewan: {Kej 25:23} "Anak jang toewa itoe nanti menoeroet prentahnja anak jang moeda."
KL1870Maka datanglah sabda kapada perempoewan itoe, boenjinja: "Adapon jang toewa itoe akan diperhamba olih jang moeda."
DRFT_LDKMaka telah dekatakan padanja: bahuwa jang besar 'akan deperhamba kabawah jang kitjil.
ENDE(9:11)
TB_ITL_DRFdikatakan <4482> kepada Ribka <846>: "Anak yang tua <3187> akan menjadi hamba <1398> anak yang muda <1640>,"
TL_ITL_DRFyaitu bukannya dari sebab perbuatan manusia, melainkan dari <1640> sebab <3754> panggilan Allah), adalah <1640> difirmankan kepada Ribkah <4482> itu: Bahwa <3754> yang sulung akan menjadi hamba <1398> kepada yang muda <3187>.
AV#<3754> It was said <4483> (5681) unto her <846>, The elder <3187> shall serve <1398> (5692) the younger <1640>. {elder: or, greater} {younger: or, lesser}
BBEIt was said to her, The older will be the servant of the younger.
MESSAGEGod told Rebecca, "The firstborn of your twins will take second place."
NKJVit was said to her, "The older shall serve the younger."
PHILIPSShe was told: The elder shall serve the younger.
RWEBSTRIt was said to her, The elder shall serve the younger.
GWVa choice based on God's call and not on anything people do.
NET* it was said to her, “The older will serve the younger,”*
NET9:12370 it was said to her, “The older will serve the younger,”371
BHSSTR
LXXM
IGNTerrhyh <4483> (5681) {IT WAS SAID} auth <846> oti <3754> {TO HER,} o <3588> {THE} meizwn <3187> {GREATER} douleusei <1398> (5692) {SHALL SERVE} tw <3588> {THE} elassoni <1640> {LESSER:}
WHerreyh <4482> (5681) {V-API-3S} auth <846> {P-DSF} oti <3754> {CONJ} o <3588> {T-NSM} meizwn <3187> {A-NSM-C} douleusei <1398> (5692) {V-FAI-3S} tw <3588> {T-DSM} elassoni <1640> {A-DSM}
TRerrhyh <4483> (5681) {V-API-3S} auth <846> {P-DSF} oti <3754> {CONJ} o <3588> {T-NSM} meizwn <3187> {A-NSM-C} douleusei <1398> (5692) {V-FAI-3S} tw <3588> {T-DSM} elassoni <1640> {A-DSM}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA