TB | supaya tuntutan hukum Taurat digenapi di dalam kita, yang tidak hidup menurut daging, tetapi menurut Roh. |
BIS | Allah melakukan itu supaya kehendak-Nya yang dinyatakan dalam hukum agama Yahudi itu dapat dijalankan dalam diri kita yang hidup menurut Roh Allah dan bukan menurut tabiat manusia. |
FAYH | Jadi, sekarang kita dapat menaati hukum-hukum Allah, asal kita mengikuti Roh Kudus serta tidak lagi hidup menurut tabiat lama yang jahat dalam diri kita.
|
DRFT_WBTC | Allah melakukan hal yang demikian supaya kita dapat melakukan seperti tuntutan hukum Taurat. Sekarang kita tidak hidup menurut diri kita yang berdosa, melainkan menurut Roh. |
TL | supaya syarat hukum Taurat itu dapat disempurnakan di dalam diri kita, yang tiada menurut kehendak tabiat duniawi, melainkan menurut kehendak Roh. |
KSI | Maksudnya ialah supaya apa yang dituntut oleh hukum Taurat dapat dipenuhi di dalam kita, yang tidak lagi hidup menurut keduniawian, melainkan menurut Ruh.
|
DRFT_SB | supaya barang yang dipesan didalam hukum taurit itu dapat disampaikan dalam kita, yang berlaku bukannya menurut tabiat dunia, melainkan menurut Roh. |
BABA | spaya apa yang hukum-taurit sudah psan boleh di-sampaikan dalam kita ini yang bawa diri bukan-nya turut tabi'at dunia, ttapi turut roh. |
KL1863 | Sopaja kabeneran toret bolih digenepken dalem kita, jang tiada menoeroet maoenja napsoe djahat, melainken menoeroet maoenja Roh. |
KL1870 | Soepaja kabenaran hoekoem itoe bolih digenapkan dalam kita, jang tidak menoeroet kahendak daging, melainkan kahendak Roh. |
DRFT_LDK | Sopaja hhakh sjarixet Tawrat deganapij didalam kamij, jang tijada berdjalan menurut daging, hanja menurut rohh djuga. |
ENDE | agar kebenaran jang dituntut oleh hukum diwudjudkan dalam kita, jang tidak berdjalan menurut daging, melainkan menurut Roh. |
TB_ITL_DRF | supaya <2443> tuntutan <1345> hukum Taurat <3551> digenapi <4137> di dalam <1722> kita <2254>, yang tidak <3361> hidup <4043> menurut <2596> daging <4561>, tetapi <235> menurut <2596> Roh <4151>. |
TL_ITL_DRF | supaya <2443> syarat <1345> hukum Taurat <3551> itu dapat disempurnakan <4137> di <1722> dalam diri kita <2254>, yang tiada <3361> menurut <2596> kehendak tabiat <4561> duniawi <4043>, melainkan <235> menurut <2596> kehendak Roh <4151>. |
AV# | That <2443> the righteousness <1345> of the law <3551> might be fulfilled <4137> (5686) in <1722> us <2254>, who walk <4043> (5723) not <3361> after <2596> the flesh <4561>, but <235> after <2596> the Spirit <4151>. |
BBE | So that what was ordered by the law might be done in us, who are living, not in the way of the flesh, but in the way of the Spirit. |
MESSAGE | And now what the law code asked for but we couldn't deliver is accomplished as we, instead of redoubling our own efforts, simply embrace what the Spirit is doing in us. |
NKJV | that the righteous requirement of the law might be fulfilled in us who do not walk according to the flesh but according to the Spirit. |
PHILIPS | Therefore we are able to meet the Law's requirements, for we are living no longer by the dictates or our sinful nature, but in obedience to the promptings of the Spirit. |
RWEBSTR | That the righteousness of the law may be fulfilled in us, who walk not according to the flesh, but according to the Spirit. |
GWV | Therefore, we, who do not live by our corrupt nature but by our spiritual nature, are able to meet God's standards. |
NET | so that the righteous requirement of the law may be fulfilled in us, who do not walk according to the flesh but according to the Spirit. |
NET | 8:4 so that the righteous requirement of the law may be fulfilled in us, who do not walk according to the flesh but according to the Spirit.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | ina <2443> {THAT} to <3588> {THE} dikaiwma <1345> {REQUIREMENT} tou <3588> {OF THE} nomou <3551> {LAW} plhrwyh <4137> (5686) {SHOULD BE FULFILLED} en <1722> {IN} hmin <2254> {US,} toiv <3588> {WHO} mh <3361> {NOT} kata <2596> {ACCORDING TO} sarka <4561> {FLESH} peripatousin <4043> (5723) {WALK,} alla <235> {BUT} kata <2596> {ACCORDING TO} pneuma <4151> {SPIRIT.} |
WH | ina <2443> {CONJ} to <3588> {T-ASN} dikaiwma <1345> {N-ASN} tou <3588> {T-GSM} nomou <3551> {N-GSM} plhrwyh <4137> (5686) {V-APS-3S} en <1722> {PREP} hmin <2254> {P-1DP} toiv <3588> {T-DPM} mh <3361> {PRT-N} kata <2596> {PREP} sarka <4561> {N-ASF} peripatousin <4043> (5723) {V-PAP-DPM} alla <235> {CONJ} kata <2596> {PREP} pneuma <4151> {N-ASN} |
TR | ina <2443> {CONJ} to <3588> {T-ASN} dikaiwma <1345> {N-ASN} tou <3588> {T-GSM} nomou <3551> {N-GSM} plhrwyh <4137> (5686) {V-APS-3S} en <1722> {PREP} hmin <2254> {P-1DP} toiv <3588> {T-DPM} mh <3361> {PRT-N} kata <2596> {PREP} sarka <4561> {N-ASF} peripatousin <4043> (5723) {V-PAP-DPM} alla <235> {CONJ} kata <2596> {PREP} pneuma <4151> {N-ASN} |