FAYH | Jadi, siapakah yang akan menghukum kita? Kristuskah? Tidak! Sebab Dialah yang mati bagi kita dan hidup lagi bagi kita dan duduk di tempat kehormatan tertinggi di sebelah Allah, dan menjadi Pembela kita di surga.
|
TB | Kristus Yesus, yang telah mati? Bahkan lebih lagi: yang telah bangkit, yang juga duduk di sebelah kanan Allah, yang malah menjadi Pembela bagi kita? |
BIS | Apakah ada orang yang mau menyalahkan kita? Kristus Yesus nanti yang membela kita! Dialah yang sudah mati, atau malah Dialah yang sudah dihidupkan kembali dari kematian dan berada pada Allah di tempat yang berkuasa. |
DRFT_WBTC | Siapa yang akan menghakiminya? Tidak ada. Kristus Yesus yang telah mati untuk kita, tetapi itu belum semuanya. Bahkan Dia juga telah bangkit dan sekarang duduk di tempat yang paling terhormat di surga, memohon bagi kita. |
TL | Siapakah yang menjatuhkan hukum? Kristus Yesus itulah, yang sudah mati, bahkan, yang dihidupkan pula, dan yang ada di sebelah kanan Allah, dan yang memohonkan karena kita. |
KSI | Siapakah yang dapat mempersalahkan kita? Isa Al Masih yang sudah mati, bahkan lebih daripada itu, yang sudah dibangkitkan dari antara orang mati, duduk di sebelah kanan Allah, dan menjadi Perantara bagi kita?
|
DRFT_SB | siapakah yang dapat menyalahi kita? 'Isa al-Masih yang sudah mati, maka lebih patut dikatakan sudah dibangkitkan dari antara orang mati, maka ialah disebelah kanan Allah, maka ia pun memohonkan karena kita. |
BABA | siapa pula yang boleh salahkan? Isa Almaseh-lah yang sudah mati, atau lbeh patut di-katakan, yang sudah di-bangkitkan deri antara orang mati, dan dia-lah di sblah kanan Allah; dan ada minta do'a kerna kita. |
KL1863 | Siapatah jang nanti menghoekoemken? Ija-itoe Kristoes, jang soedah mati; lebih dari itoe, jang soedah dibangoenken kembali, dan jang doedoek dikanan Allah djoega, dan lagi {Ibr 7:25} jang meminta-doa akan kita-orang. |
KL1870 | Siapakah jang menghoekoemkan? Ija-itoe Almasih, jang telah mati, behkan, jang dibangoenkan poela, danlagi jang doedoek dikanan Allah dan jang mendoakan kita djoega. |
DRFT_LDK | Sijapatah dija jang memalxunkan? bahuwa 'Elmesehh djuga jang sudah mati, behkan lebeh, jang lagi sudah debangkitkan: jang lagi 'ada pada kanan 'Allah: jang lagi memohonkan sjafaxat 'akan kamij. |
ENDE | Siapakah akan menghukumkan mereka? Kristus Jesuskah, jang telah mati, dan dibangkitkan, dan duduk disebelah kanan Allah sebagai pengantara kita? |
TB_ITL_DRF | Kristus <5547> Yesus <2424>, yang telah mati <599>? Bahkan lebih lagi <3123>: yang telah bangkit <1453>, yang <3739> juga duduk di <1722> sebelah kanan <1188> Allah <2316>, yang <3739> malah menjadi Pembela <1793> bagi <5228> kita <2257>? |
TL_ITL_DRF | Siapakah <5101> yang menjatuhkan <2632> hukum? Kristus <5547> Yesus <2424> itulah, yang sudah mati <599>, bahkan, yang dihidupkan pula <3123> <1453> <1537> <3498>, dan yang <3739> ada <1510> di <1722> sebelah kanan <1188> Allah <2316>, dan <2532> yang <3739> memohonkan <1793> karena <5228> kita <2257>. |
AV# | Who <5101> [is] he that condemneth <2632> (5723) (5694)? [It is] Christ <5547> that died <599> (5631), yea <1161> rather <3123> <2532>, that is risen again <1453> (5685), who <3739> is <2076> (5748) even <2532> at <1722> the right hand <1188> of God <2316>, who <3739> also <2532> maketh intercession <1793> (5719) for <5228> us <2257>. |
BBE | Who will give a decision against us? It is Christ Jesus who not only was put to death, but came again from the dead, who is now at the right hand of God, taking our part. |
MESSAGE | Who would dare even to point a finger? The One who died for us--who was raised to life for us!--is in the presence of God at this very moment sticking up for us. |
NKJV | Who [is] he who condemns? [It is] Christ who died, and furthermore is also risen, who is even at the right hand of God, who also makes intercession for us. |
PHILIPS | Who is in a position to condemn? Only Christ Jesus, and Christ died for us, Christ also rose for us, Christ reigns in power for us, Christ prays for us! |
RWEBSTR | Who [is] he that condemneth? [It is] Christ that died, or rather, that is risen again, who is even at the right hand of God, who also maketh intercession for us. |
GWV | Who will condemn them? Christ has died, and more importantly, he was brought back to life. Christ has the highest position in heaven. Christ also intercedes for us. |
NET | Who is the one who will condemn? Christ* is the one who died (and more than that, he was raised), who is at the right hand of God, and who also is interceding for us. |
NET | 8:34 Who is the one who will condemn? Christ339 tc ‡ A number of significant and early witnesses, along with several others (Ì46vid א A C F G L Ψ 6 33 81 104 365 1505 al lat bo), read ᾿Ιησοῦς (Ihsous, “Jesus”) after Χριστός (Cristos, “Christ”) in v. 34. But the shorter reading is not unrepresented (B D 0289 1739 1881 Ï sa). Once ᾿Ιησοῦς got into the text, what scribe would omit it? Although the external evidence is on the side of the longer reading, internally such an expansion seems suspect. The shorter reading is thus preferred. NA27 has the word in brackets, indicating doubt as to its authenticity. is the one who died (and more than that, he was raised), who is at the right hand of God, and who also is interceding for us.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | tiv <5101> {WHO HE} o <3588> {THAT} katakrinwn <2632> (5723) (5694) {CONDEMNS?} cristov <5547> {[IT IS] CHRIST} o <3588> {WHO} apoyanwn <599> (5631) {DIED,} mallon <3123> de <1161> {BUT RATHER} kai <2532> {ALSO} egeryeiv <1453> (5685) {IS RAISED UP;} ov <3739> {WHO} kai <2532> {ALSO} estin <2076> (5748) {US} en <1722> {AT} dexia <1188> {[THE] RIGHT HAND} tou <3588> {OF} yeou <2316> {GOD;} ov <3739> {WHO} kai <2532> {ALSO} entugcanei <1793> (5719) {INTERCEDES} uper <5228> {FOR} hmwn <2257> {US:} |
WH | tiv <5101> {I-NSM} o <3588> {T-NSM} katakrinwn <2632> (5723) {V-PAP-NSM} <2632> (5694) {V-FAP-NSM} cristov <5547> {N-NSM} [ihsouv] <2424> {N-NSM} o <3588> {T-NSM} apoyanwn <599> (5631) {V-2AAP-NSM} mallon <3123> {ADV} de <1161> {CONJ} egeryeiv <1453> (5685) {V-APP-NSM} [ek <1537> {PREP} nekrwn] <3498> {A-GPM} ov <3739> {R-NSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} en <1722> {PREP} dexia <1188> {A-DSF} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} ov <3739> {R-NSM} kai <2532> {CONJ} entugcanei <1793> (5719) {V-PAI-3S} uper <5228> {PREP} hmwn <2257> {P-1GP} |
TR | tiv <5101> {I-NSM} o <3588> {T-NSM} katakrinwn <2632> (5723) {V-PAP-NSM} <2632> (5694) {V-FAP-NSM} cristov <5547> {N-NSM} o <3588> {T-NSM} apoyanwn <599> (5631) {V-2AAP-NSM} mallon <3123> {ADV} de <1161> {CONJ} kai <2532> {CONJ} egeryeiv <1453> (5685) {V-APP-NSM} ov <3739> {R-NSM} kai <2532> {CONJ} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} en <1722> {PREP} dexia <1188> {A-DSF} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} ov <3739> {R-NSM} kai <2532> {CONJ} entugcanei <1793> (5719) {V-PAI-3S} uper <5228> {PREP} hmwn <2257> {P-1GP} |