SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Romans 8:28
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKita tahu sekarang, bahwa Allah turut bekerja dalam segala sesuatu untuk mendatangkan kebaikan bagi mereka yang mengasihi Dia, yaitu bagi mereka yang terpanggil sesuai dengan rencana Allah.
BISKita tahu bahwa Allah mengatur segala hal, sehingga menghasilkan yang baik untuk orang-orang yang mengasihi Dia dan yang dipanggil-Nya sesuai dengan rencana-Nya.
FAYHDan kita tahu bahwa segala sesuatu yang terjadi atas diri kita adalah untuk kebaikan kita, jika kita mengasihi Allah dan menyesuaikan diri dengan rencana-rencana-Nya.
DRFT_WBTCKita tahu bahwa Allah bekerja dalam segala hal untuk kebaikan orang yang mengasihi-Nya. Merekalah yang sudah dipilih-Nya sesuai dengan rencana-Nya.
TLTetapi kita mengetahui, bahwa segala sesuatu bekerja bersama-sama mendatangkan kebajikan bagi orang yang mengasihi Allah, yaitu bagi orang yang dipanggil menurut kehendak Allah.
KSIKita pun tahu bahwa segala perkara turut mendatangkan kebajikan bagi orang-orang yang mengasihi Dia, yaitu bagi mereka yang dipanggil sesuai dengan maksud-Nya.
DRFT_SBMaka kita mengetahui bahwa segala perkara menolong juga mendatangkan kebajikan kepada orang yang mengasihi Allah, yaitu kepada orang yang dipanggilnya menurut seperti maksudnya.
BABADan kita tahu juga yang k-pada orang-orang yang kaseh sama Allah smoa perkara tolong mndatangkan kbaikan, ia'itu k-pada orang-orang yang sudah di-panggil sperti maksud-nya.
KL1863Dan kita taoe jang segala perkara djadi kabetjikan sama orang jang mengasihi Allah, ija-itoe orang jang dipilih toeroet kahendaknja.
KL1870Maka tahoelah kita, bahwa segala perkara menoeloeng djoega mengadakan kabadjikan bagai orang jang kasih akan Allah, ija-itoe bagai orang jang dipanggil sakedar kahendaknja.
DRFT_LDKMaka kamij meng`atahuwij, bahuwa pada segala 'awrang jang meng`asehij 'Allah, segala sasawatu serta bakardja kapada kabedjikan, jaxnij pada segala 'awrang jang tordoxa turut khadlanja.
ENDETetapi kita tahu, bahwa segala-galanja turut menguntungkan bagi mereka jang mentjintai Allah, jaitu semua orang jang terpanggil menurut rentjana Allah dari semula.
TB_ITL_DRFKita tahu <1492> sekarang, bahwa <3754> Allah <2316> turut bekerja <4903> dalam segala sesuatu <3956> untuk mendatangkan <1519> kebaikan <18> bagi mereka yang mengasihi <25> Dia, yaitu bagi mereka yang terpanggil <2822> sesuai dengan <2596> rencana <4286> Allah <2316>.
TL_ITL_DRFTetapi <1161> kita mengetahui <1492>, bahwa <3754> segala sesuatu <3956> bekerja <4903> bersama-sama mendatangkan <1519> kebajikan <18> bagi orang yang mengasihi <25> Allah <2316>, yaitu bagi orang yang dipanggil <2822> menurut <2596> kehendak <4286> Allah <2316>.
AV#And <1161> we know <1492> (5758) that all things <3956> work together <4903> (5719) for <1519> good <18> to them that <3754> love <25> (5723) God <2316>, to them who are <5607> (5752) the called <2822> according <2596> to [his] purpose <4286>.
BBEAnd we are conscious that all things are working together for good to those who have love for God, and have been marked out by his purpose.
MESSAGEThat's why we can be so sure that every detail in our lives of love for God is worked into something good.
NKJVAnd we know that all things work together for good to those who love God, to those who are the called according to [His] purpose.
PHILIPSMoreover we know that to those who love God, who are called according to his plan, everything that happens fits into a pattern for good.
RWEBSTRAnd we know that all things work together for good to them that love God, to them who are the called according to [his] purpose.
GWVWe know that all things work together for the good of those who love Godthose whom he has called according to his plan.
NETAnd we know that all things work together* for good for those who love God, who are called according to his purpose,
NET8:28 And we know that all things work together334 for good for those who love God, who are called according to his purpose,
BHSSTR
LXXM
IGNToidamen <1492> (5758) de <1161> {BUT WE KNOW} oti <3754> {THAT} toiv <3588> {TO THOSE WHO} agapwsin <25> (5723) ton <3588> {LOVE} yeon <2316> {GOD} panta <3956> {ALL THINGS} sunergei <4903> (5719) {WORK TOGETHER} eiv <1519> {FOR} agayon <18> {GOOD,} toiv <3588> {TO THOSE WHO} kata <2596> {ACCORDING TO} proyesin <4286> {PURPOSE} klhtoiv <2822> {CALLED} ousin <5607> (5752) {ARE.}
WHoidamen <1492> (5758) {V-RAI-1P} de <1161> {CONJ} oti <3754> {CONJ} toiv <3588> {T-DPM} agapwsin <25> (5723) {V-PAP-DPM} ton <3588> {T-ASM} yeon <2316> {N-ASM} panta <3956> {A-APN} sunergei <4903> (5719) {V-PAI-3S} [o <3588> {T-NSM} yeov] <2316> {N-NSM} eiv <1519> {PREP} agayon <18> {A-ASN} toiv <3588> {T-DPM} kata <2596> {PREP} proyesin <4286> {N-ASF} klhtoiv <2822> {A-DPM} ousin <1510> (5752) {V-PXP-DPM}
TRoidamen <1492> (5758) {V-RAI-1P} de <1161> {CONJ} oti <3754> {CONJ} toiv <3588> {T-DPM} agapwsin <25> (5723) {V-PAP-DPM} ton <3588> {T-ASM} yeon <2316> {N-ASM} panta <3956> {A-NPN} <3956> {A-APN} sunergei <4903> (5719) {V-PAI-3S} eiv <1519> {PREP} agayon <18> {A-ASN} toiv <3588> {T-DPM} kata <2596> {PREP} proyesin <4286> {N-ASF} klhtoiv <2822> {A-DPM} ousin <1510> (5752) {V-PXP-DPM}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA