copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Roma 8:24
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISKarena dengan berharap, maka kita diselamatkan. Tetapi kalau apa yang kita harapkan itu sudah kita lihat, maka itu bukan lagi harapan. Sebab siapakah masih mengharapkan sesuatu yang sudah dilihatnya?
TBSebab kita diselamatkan dalam pengharapan. Tetapi pengharapan yang dilihat, bukan pengharapan lagi; sebab bagaimana orang masih mengharapkan apa yang dilihatnya?
FAYHKita diselamatkan karena kita percaya. Dan percaya berarti berharap akan memperoleh sesuatu yang belum kita miliki, sebab seseorang yang sudah memiliki sesuatu tidak usah berharap bahwa ia akan memperolehnya.
DRFT_WBTCKita telah diselamatkan dan kita mempunyai pengharapan itu. Jika kita dapat melihat yang kita tunggu-tunggu, itu bukan lagi pengharapan yang sebenarnya. Orang tidak lagi mengharapkan sesuatu yang telah dimilikinya.
TLKarena atas pengharapan sahaja kita sudah beroleh selamat; tetapi pengharapan yang kelihatan itu bukannya pengharapan, karena barang yang dilihat orang, apakah sebabnya lagi diharapkan?
KSIDi dalam pengharapan inilah kita telah diselamatkan. Tetapi pengharapan akan sesuatu yang sudah kelihatan tidak dapat lagi disebut sebagai pengharapan, karena adakah orang yang masih mengharapkan sesuatu yang telah dilihatnya?
DRFT_SBKarena dalam harap saja kita sudah beroleh selamat: tetapi harap yang kelihatan itu bukannya harap: karena siapakah yang harap akan barang yang dilihatnya?
BABADan dalam harap-lah kita sudah di-slamatkan: ttapi harap yang boleh nampak punya itu bukan-nya harap: kerna siapa pula ada harap apa-apa yang dia tengok?
KL1863Karna kita dipiaraken dengan harap: tetapi harap jang kalihatan itoe boekan harap; karna barang jang dilihat orang, kenapa itoe diharapken lagi?
KL1870Karena kita mendjadi salamat dengan harap, maka harap akan perkara jang kalihatan itoe boekan harap namanja, karena barang jang kalihatan kapada orang, mengapa ija-itoe diharapkan lagi?
DRFT_LDKKarana sudah sakarang kamij dechalatskan pada 'asa. 'Adapawn 'asa jang kalihatan 'itu bukan 'ada 'asa: karana barang jang sa`awrang melihat meng`apa 'ija lagi 'akan ber`asa 'itu?
ENDEKarena setjara dalam pengharapan kita punjai keselamatan itu. Kalau kita sudah melihat apa jang kita harapkan, maka itu bukan berarti mengharap lagi. Sebab bagaimana mungkin seseorang mengharapkan apa jang sudah mendjadi kenjataan baginja.
TB_ITL_DRFSebab <1063> kita diselamatkan <4982> dalam pengharapan <1680>. Tetapi <1161> pengharapan <1680> yang dilihat <991>, bukan <3756> pengharapan <1680> lagi; sebab <1063> bagaimana <5100> orang masih mengharapkan <1679> apa yang <3739> dilihatnya <991>?
TL_ITL_DRFKarena <1063> atas pengharapan <1680> sahaja kita sudah beroleh selamat <4982>; tetapi <1161> pengharapan <1680> yang kelihatan <991> itu bukannya <3756> pengharapan <1680>, karena <1063> barang <5100> yang dilihat orang, apakah sebabnya lagi diharapkan <1679>?
AV#For <1063> we are saved <4982> (5681) by hope <1680>: but <1161> hope <1680> that is seen <991> (5746) is <2076> (5748) not <3756> hope <1680>: for <1063> what <3739> a man <5100> seeth <991> (5719), why <5101> doth he <1679> (0) yet <2532> hope for <1679> (5719)?
BBEFor our salvation is by hope: but hope which is seen is not hope: for who is hoping for what he sees?
MESSAGEThat is why waiting does not diminish us, any more than waiting diminishes a pregnant mother. We are enlarged in the waiting. We, of course, don't see what is enlarging us.
NKJVFor we were saved in this hope, but hope that is seen is not hope; for why does one still hope for what he sees?
PHILIPSWe were saved by this hope, and let us remember that hope always means waiting for something that we do not yet see.
RWEBSTRFor we are saved by hope: but hope that is seen is not hope: for what a man seeth, why doth he yet hope for?
GWVWe were saved with this hope in mind. If we hope for something we already see, it's not really hope. Who hopes for what can be seen?
NETFor in hope we were saved. Now hope that is seen is not hope, because who hopes for what he sees?
NET8:24 For in hope we were saved. Now hope that is seen is not hope, because who hopes for what he sees?
BHSSTR
LXXM
IGNTth <3588> {IN} gar <1063> {FOR} elpidi <1680> {HOPE} eswyhmen <4982> (5681) {WE WERE SAVED;} elpiv <1680> de <1161> {BUT HOPE} blepomenh <991> (5746) {SEEN} ouk <3756> {IS} estin <2076> (5748) {NOT} elpiv <1680> {HOPE;} o <3739> {WHAT} gar <1063> {FOR} blepei <991> (5719) {SEES} tiv <5100> {ANYONE} ti <5101> {WHY} kai <2532> {ALSO} elpizei <1679> (5719) {DOES HE HOPE FOR?}
WHth <3588> {T-DSF} gar <1063> {CONJ} elpidi <1680> {N-DSF} eswyhmen <4982> (5681) {V-API-1P} elpiv <1680> {N-NSF} de <1161> {CONJ} blepomenh <991> (5746) {V-PPP-NSF} ouk <3756> {PRT-N} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} elpiv <1680> {N-NSF} o <3739> {R-ASN} gar <1063> {CONJ} blepei <991> (5719) {V-PAI-3S} tiv <5100> {X-NSM} elpizei <1679> (5719) {V-PAI-3S}
TRth <3588> {T-DSF} gar <1063> {CONJ} elpidi <1680> {N-DSF} eswyhmen <4982> (5681) {V-API-1P} elpiv <1680> {N-NSF} de <1161> {CONJ} blepomenh <991> (5746) {V-PPP-NSF} ouk <3756> {PRT-N} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} elpiv <1680> {N-NSF} o <3739> {R-ASN} gar <1063> {CONJ} blepei <991> (5719) {V-PAI-3S} tiv <5100> {X-NSM} ti <5101> {I-ASN} kai <2532> {CONJ} elpizei <1679> (5719) {V-PAI-3S}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran