copyright
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Romans 8:2
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBRoh, yang memberi hidup telah memerdekakan kamu dalam Kristus dari hukum dosa dan hukum maut.
BISSebab hukum Roh Allah yang membuat kita hidup bersatu dengan Kristus Yesus sudah membebaskan saya dari hukum yang menyebabkan dosa dan kematian.
FAYHRoh yang memberi hidup itu, yang menjadi milik saya oleh karena Yesus Kristus, telah membebaskan saya dari hukum dosa dan maut yang sangat mengerikan.
DRFT_WBTCMengapa tidak? Sebab dalam Kristus Yesus hukum Roh yang membawa hidup telah memerdekakan kamu dari hukum yang membawa dosa dan kematian.
TLKarena hukum Roh yang mengaruniakan hidup di dalam Kristus Yesus sudah memerdekakan aku daripada hukum dosa dan maut itu.
KSIkarena hukum Ruh yang memberi hidup dalam Isa Al Masih itu sudah membebaskan aku dari hukum dosa dan maut.
DRFT_SBKarena hukum Roh yang memberi hidup dalam 'Isa al-Masih itu sudah membebaskan aku dari pada hukum dosa dan kematian itu.
BABAKerna hukum Roh yang mmbri hidop dalam Isa Almaseh sudah bebaskan sahya deri-pada hukum dosa dan kmatian.
KL1863{Rom 6:18,22; Yoh 8:36; Gal 5:1} Karna hoekoem Roh kahidoepan, jang ada dalem Kristoes Jesoes, itoe soedah melepasken akoe dari hoekoem dosa dan kamatian.
KL1870Karena hoekoem Roh kahidoepan, jang dalam Almasih Isa, itoe telah memardahekakan dakoe daripada hoekoem dosa dan kamatian.
DRFT_LDKKarana sjarixet rohh kahidopan 'awleh 'Elmesehh Xisaj sudah memaredhejkakan 'aku deri bawah sjarixet dawsa dan mawt.
ENDESebab hukum Roh, jang memberi hidup dalam Kristus Jesus itu, telah membebaskan engkau dari hukum dosa dan maut.
TB_ITL_DRFRoh <4151>, yang memberi hidup <2222> telah memerdekakan <1659> kamu <4571> dalam <1722> Kristus <5547> dari <575> hukum <3551> dosa <266> dan <2532> hukum maut <2288>.
TL_ITL_DRFKarena <1063> hukum <3551> Roh <4151> yang mengaruniakan hidup <2222> di <1722> dalam Kristus <5547> Yesus <2424> sudah memerdekakan <1659> aku daripada <575> hukum <3551> dosa <266> dan <2532> maut <2288> itu.
AV#For <1063> the law <3551> of the Spirit <4151> of life <2222> in <1722> Christ <5547> Jesus <2424> hath made <1659> (0) me <3165> free <1659> (5656) from <575> the law <3551> of sin <266> and <2532> death <2288>.
BBEFor the law of the Spirit of life in Christ Jesus has made me free from the law of sin and death.
MESSAGEA new power is in operation. The Spirit of life in Christ, like a strong wind, has magnificently cleared the air, freeing you from a fated lifetime of brutal tyranny at the hands of sin and death.
NKJVFor the law of the Spirit of life in Christ Jesus has made me free from the law of sin and death.
PHILIPSFor the new spiritual principle of life "in" Christ Jesus lifts me out of the old vicious circle of sin and death.
RWEBSTRFor the law of the Spirit of life in Christ Jesus hath made me free from the law of sin and death.
GWVThe standards of the Spirit, who gives life through Christ Jesus, have set you free from the standards of sin and death.
NETFor the law of the life-giving Spirit* in Christ Jesus has set you* free from the law of sin and death.
NET8:2 For the law of the life-giving Spirit304 in Christ Jesus has set you305 free from the law of sin and death.
BHSSTR
LXXM
IGNTo <3588> {THE} gar <1063> {FOR} nomov <3551> {LAW} tou <3588> {OF THE} pneumatov <4151> {SPIRIT} thv <3588> {OF} zwhv <2222> {LIFE} en <1722> {IN} cristw <5547> {CHRIST} ihsou <2424> {JESUS} hleuyerwsen <1659> (5656) {SET FREE} me <3165> {ME} apo <575> {FROM} tou <3588> {THE} nomou <3551> {LAW} thv <3588> {OF} amartiav <266> {SIN} kai <2532> {AND} tou <3588> {OF} yanatou <2288> {DEATH.}
WHo <3588> {T-NSM} gar <1063> {CONJ} nomov <3551> {N-NSM} tou <3588> {T-GSN} pneumatov <4151> {N-GSN} thv <3588> {T-GSF} zwhv <2222> {N-GSF} en <1722> {PREP} cristw <5547> {N-DSM} ihsou <2424> {N-DSM} hleuyerwsen <1659> (5656) {V-AAI-3S} se <4571> {P-2AS} apo <575> {PREP} tou <3588> {T-GSM} nomou <3551> {N-GSM} thv <3588> {T-GSF} amartiav <266> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} tou <3588> {T-GSM} yanatou <2288> {N-GSM}
TRo <3588> {T-NSM} gar <1063> {CONJ} nomov <3551> {N-NSM} tou <3588> {T-GSN} pneumatov <4151> {N-GSN} thv <3588> {T-GSF} zwhv <2222> {N-GSF} en <1722> {PREP} cristw <5547> {N-DSM} ihsou <2424> {N-DSM} hleuyerwsen <1659> (5656) {V-AAI-3S} me <3165> {P-1AS} apo <575> {PREP} tou <3588> {T-GSM} nomou <3551> {N-GSM} thv <3588> {T-GSF} amartiav <266> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} tou <3588> {T-GSM} yanatou <2288> {N-GSM}
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA