copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Roma 7:4
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBSebab itu, saudara-saudaraku, kamu juga telah mati bagi hukum Taurat oleh tubuh Kristus, supaya kamu menjadi milik orang lain, yaitu milik Dia, yang telah dibangkitkan dari antara orang mati, agar kita berbuah bagi Allah.
BISBegitu juga halnya dengan kalian, Saudara-saudaraku. Terhadap hukum agama Yahudi kalian sudah mati, karena kalian telah dipersatukan dengan tubuh Kristus dan menjadi kepunyaan Dia yang sudah dihidupkan kembali dari kematian. Ia dihidupkan dari kematian supaya kita menjadi berguna bagi Allah dalam kehidupan kita.
FAYH"Suami" Saudara, yaitu tuan Saudara dahulu, ialah hukum Yahudi; tetapi Saudara telah "mati" bersama dengan Kristus pada salib, dan sebab Saudara telah "mati", Saudara tidak lagi dalam keadaan "menikah dengan hukum itu", dan hukum itu tidak lagi berkuasa atas diri Saudara. Kemudian Saudara dihidupkan lagi ketika Kristus bangkit, dan Saudara menjadi manusia baru. Sekarang boleh dikatakan Saudara telah "menikah" dengan Dia yang bangkit dari antara orang mati itu, sehingga Saudara dapat menghasilkan buah yang baik, yaitu perbuatan baik bagi Allah.
DRFT_WBTCSaudara-saudaraku, demikian juga, dirimu yang lama sudah mati dan kamu bebas dari hukum Musa melalui tubuh Kristus. Dan sekarang kamu milik orang lain. Kamu menjadi milik Kristus yang telah dibangkitkan dari kematian. Kita adalah milik Kristus. Dengan demikian, kita dapat dipakai dalam pelayanan terhadap Allah.
TLDemikian juga, hai saudara-saudaraku, kamu ini pun dimatikan lepas daripada hukum Taurat itu oleh tubuh Kristus, supaya menjadi satu dengan yang lain, yaitu dengan Dia, yang sudah dibangkitkan dari antara orang mati, supaya kita mengeluarkan buah-buahan bagi Allah.
KSIDemikian jugalah kamu, hai Saudara-saudaraku. Kamu telah mati bagi hukum Taurat melalui tubuh Al Masih, sehingga kamu menjadi milik "orang lain," yaitu Dia, yang telah dibangkitkan dari antara orang mati. Dengan demikian, kita dapat menghasilkan buah bagi Allah.
DRFT_SBDengan yang demikian, hai saudara-saudaraku, kamu pun telah mati dari pada hukum taurit itu oleh tubuh al-Masih, akan dijodohkan kepada orang lain, yaitu kepada yang telah dibangkitkan dari antara orang mati, supaya kita mengeluarkan buah bagi Allah.
BABASbab itu, hei sudara-sudara, kamu ini pun sudah jadi mati k-pada hukum-taurit oleh Almaseh punya badan, spaya kamu boleh berhubong sama yang lain, ia'itu sama dia yang sudah di-bangkitkan deri antara orang mati, spaya kita boleh kluarkan buah-buahan k-pada Allah.
KL1863Bagitoe, hei soedara-soedarakoe! {Gal 2:19; 1Pe 4:1} kamoe djoega soedah dimatiken bagi toret olih badan Kristoes, sopaja kamoe bolih kawin sama sa-orang lain, ija-itoe sa-orang jang soedah bangoen dari antara orang mati, sopaja kamoe bolih berboewah-boewah bagi Allah.
KL1870Demikian djoega kamoe, hai saoedara-saoedarakoe, kamoe telah dimatikan bagai hoekoem olih toeboeh Almasih, soepaja bolih kamoe mendjadi milik sa'orang lain, ija-itoe jang dibangoenkan dari antara orang mati, soepaja kita berboewah bagai Allah.
DRFT_LDKDemikijenlah, hej sudara 2 ku laki 2, kamu 'ini lagi sudah dematikan lepas deri pada sjarixet Tawrat 'awleh tuboh 'Elmesehh: sopaja kamu djadi milik sa`awrang lajin, jang telah debangkitkan deri 'antara 'awrang mati 2, sopaja kamij berbowah 2 an bagi 'Allah.
ENDEBegitulah, saudara-saudaraku, kamu telah dimatikan terhadap hukum dalam tubuh Kristus, dan kamu telah mendjadi milik seorang lain, jakni Dia jang telah dibangkitkan dari antara orang mati, agar kita menghasilkan buah-buah bagi Allah.
TB_ITL_DRFSebab itu <5620>, saudara-saudaraku <80> <3450>, kamu <5210> juga <2532> telah mati <2289> bagi hukum Taurat <3551> oleh <1223> tubuh <4983> Kristus <5547>, supaya kamu <5209> menjadi <1096> milik orang lain <2087>, yaitu milik Dia, yang telah dibangkitkan <1453> dari antara <1537> orang mati <3498>, agar <2443> kita berbuah <2592> bagi Allah <2316>.
TL_ITL_DRFDemikian <5620> juga, hai saudara-saudaraku <80>, kamu <5210> ini pun dimatikan <2289> lepas daripada <3588> hukum Taurat <3551> itu oleh <1223> tubuh <4983> Kristus <5547>, supaya <1519> menjadi <1096> satu <5209> dengan yang lain <2087>, yaitu <3588> dengan Dia, yang sudah dibangkitkan <1453> dari <1537> antara orang mati <3498>, supaya <2443> kita mengeluarkan <2592> buah-buahan bagi Allah <2316>.
AV#Wherefore <5620>, my <3450> brethren <80>, ye <5210> also <2532> are become dead <2289> (5681) to the law <3551> by <1223> the body <4983> of Christ <5547>; that <1519> ye <5209> should be married <1096> (5635) to another <2087>, [even] to him who is raised <1453> (5685) from <1537> the dead <3498>, that <2443> we should bring forth fruit <2592> (5661) unto God <2316>.
BBEIn the same way, my brothers, you were made dead to the law through the body of Christ, so that you might be joined to another, even to him who came again from the dead, so that we might give fruit to God.
MESSAGESo, my friends, this is something like what has taken place with you. When Christ died he took that entire rule-dominated way of life down with him and left it in the tomb, leaving you free to "marry" a resurrection life and bear "offspring" of faith for God.
NKJVTherefore, my brethren, you also have become dead to the law through the body of Christ, that you may be married to anotherto Him who was raised from the dead, that we should bear fruit to God.
PHILIPSSo, my brothers, the death of Christ on the cross has made you "dead" to the claims of the Law, and you are free to give yourselves in marriage, so to speak, to another, the one who was raised from the dead, that we may be productive for God.
RWEBSTRTherefore, my brethren, ye also are become dead to the law by the body of Christ; that ye should be married to another, [even] to him who is raised from the dead, that we should bring forth fruit to God.
GWVIn the same way, brothers and sisters, you have died to the laws in Moses' Teachings through Christ's body. You belong to someone else, the one who was brought back to life. As a result, we can do what God wants.
NETSo, my brothers and sisters,* you also died to the law through the body of Christ, so that you could be joined to another, to the one who was raised from the dead, to bear fruit to God.*
NET7:4 So, my brothers and sisters,281 you also died to the law through the body of Christ, so that you could be joined to another, to the one who was raised from the dead, to bear fruit to God.282
BHSSTR
LXXM
IGNTwste <5620> {SO THAT,} adelfoi <80> {BRETHREN,} mou <3450> {MY} kai <2532> {ALSO} umeiv <5210> {YE} eyanatwyhte <2289> (5681) {WERE MADE DEAD} tw <3588> {TO THE} nomw <3551> {LAW} dia <1223> {BY} tou <3588> {THE} swmatov <4983> {BODY} tou <3588> {OF THE} cristou <5547> {CHRIST,} eiv <1519> {FOR} to <3588> {TO} genesyai <1096> (5635) {BE} umav <5209> {YOU} eterw <2087> {TO ANOTHER,} tw <3588> {WHO FROM} ek <1537> {AMONG [THE]} nekrwn <3498> {DEAD} egeryenti <1453> (5685) {WAS RAISED} ina <2443> {THAT} karpoforhswmen <2592> (5661) {WE SHOULD BRING FORTH FRUIT} tw <3588> {TO} yew <2316> {GOD.}
WHwste <5620> {CONJ} adelfoi <80> {N-VPM} mou <3450> {P-1GS} kai <2532> {CONJ} umeiv <5210> {P-2NP} eyanatwyhte <2289> (5681) {V-API-2P} tw <3588> {T-DSM} nomw <3551> {N-DSM} dia <1223> {PREP} tou <3588> {T-GSN} swmatov <4983> {N-GSN} tou <3588> {T-GSM} cristou <5547> {N-GSM} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} genesyai <1096> (5635) {V-2ADN} umav <5209> {P-2AP} eterw <2087> {A-DSM} tw <3588> {T-DSM} ek <1537> {PREP} nekrwn <3498> {A-GPM} egeryenti <1453> (5685) {V-APP-DSM} ina <2443> {CONJ} karpoforhswmen <2592> (5661) {V-AAS-1P} tw <3588> {T-DSM} yew <2316> {N-DSM}
TRwste <5620> {CONJ} adelfoi <80> {N-VPM} mou <3450> {P-1GS} kai <2532> {CONJ} umeiv <5210> {P-2NP} eyanatwyhte <2289> (5681) {V-API-2P} tw <3588> {T-DSM} nomw <3551> {N-DSM} dia <1223> {PREP} tou <3588> {T-GSN} swmatov <4983> {N-GSN} tou <3588> {T-GSM} cristou <5547> {N-GSM} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} genesyai <1096> (5635) {V-2ADN} umav <5209> {P-2AP} eterw <2087> {A-DSM} tw <3588> {T-DSM} ek <1537> {PREP} nekrwn <3498> {A-GPM} egeryenti <1453> (5685) {V-APP-DSM} ina <2443> {CONJ} karpoforhswmen <2592> (5661) {V-AAS-1P} tw <3588> {T-DSM} yew <2316> {N-DSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran