copyright
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Romans 7:13
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBJika demikian, adakah yang baik itu menjadi kematian bagiku? Sekali-kali tidak! Tetapi supaya nyata, bahwa ia adalah dosa, maka dosa mempergunakan yang baik untuk mendatangkan kematian bagiku, supaya oleh perintah itu dosa lebih nyata lagi keadaannya sebagai dosa.
BISNah, apakah ini berarti bahwa yang baik itu mendatangkan kematian bagi saya? Tentu tidak! Dosalah yang mendatangkan kematian itu. Dengan memakai yang baik, dosa mendatangkan kematian kepada saya, supaya sifat-sifat dosa kelihatan dengan jelas. Melalui perintah-perintah Allah, terbuktilah betapa jahatnya dosa.
FAYHTetapi bagaimana mungkin demikian? Bukankah hukum itu mengakibatkan kebinasaan saya? Kalau begitu, bagaimana mungkin hukum itu baik? Hukum itu memang baik, tetapi dosa, yaitu alat Iblis, menggunakan yang baik untuk mengakibatkan kebinasaan saya. Jadi, Saudara dapat mengetahui betapa licik, mematikan, dan terkutuknya dosa itu, sebab menggunakan hukum Allah yang baik untuk maksud-maksud jahat.
DRFT_WBTCApakah itu berarti sesuatu yang baik membawa kematian untukku? Tidak. Tetapi dosa menggunakan sesuatu yang baik, untuk membawa kematian bagiku. Hal itu terjadi supaya aku dapat melihat bagaimana tampaknya dosa itu sebenarnya. Hal itu terjadi untuk menunjukkan bahwa dosa adalah sesuatu yang sangat buruk. Dan peraturan digunakan untuk menyatakan hal itu.
TLJikalau begitu, yang baik itu menjadi mautkah kepadaku? Sekali-kali tidak. Melainkan dosa, supaya nyata ia itu dosa, yang mendatangkan maut itu kepadaku dengan jalan menggunakan yang baik itu, supaya nyata dosa itu teramat sangat besarnya oleh penyuruhan itu.
KSIKalau begitu, apakah yang baik itu menjadi sesuatu yang mendatangkan maut bagiku? Sekali-kali tidak! Tetapi supaya menjadi nyata bahwa memang begitulah dosa, dosa itu mendatangkan maut bagiku melalui apa yang baik, dan dengan adanya perintah, dosa itu menjadi semakin nyata sebagai dosa.
DRFT_SBKalau begitu, yang baik itu menjadi bagiku kematiankah? Sekali-kali tidak: melainkan dosa juga, supaya menjadi nyata bahwa itulah dosa, dalam ia melakukan kematian bagiku oleh yang baik itu; supaya oleh pesanan itu dosa menjadi terlalu sangat.
BABAKalau bgitu apa yang baik sudah jadi sama sahya kmatian-kah? Tidak skali-kali. Ttapi dosa-lah, yang sudah jadi kmatian; spaya nyata yang itu-lah dosa, dalam dia kerjakan kmatian dalam diri sahya oleh perkara yang baik itu, spaya oleh itu psanan dosa boleh mnjadi sangat-lah berdosa.
KL1863Kaloe bagitoe, apa perkara jang baik itoe mendatengken mati sama akoe? Didjaoeken Allah. Melainken dosa, sopaja dinjataken jang itoe dosa adanja, sebab dia mendatengken mati sama akoe dari sebab perkara jang baik, sopaja itoe dosa dengan kwasa hoekoem mendjadiken dia terlebih besar dosa adanja.
KL1870Maka dalam itoe adakah jang baik itoe mendatangkan mati kapadakoe? Didjaoehkan Allah! Melainkan dosa itoelah, soepaja njata ija-itoe dosa adanja, sebab olih perkara jang baik di-adakannja mati bagaikoe, soepaja dengan hoekoem itoe dosa mendjadi teramat besar dosa adanja.
DRFT_LDKSudahkah kalakh jang chajr 'itu djadi mawt padaku?palijaslah: tetapi dawsa djuga, sopaja njata 'itu 'ada dawsa: sambil meng`upajakan mawt padaku 'awleh jang chajr 'itu, sopaja dengan lebeh 2 nja dawsa 'itu tambahkan dawsa 'awleh titah.
ENDETetapi kalau begitu, adakah apa-apa jang baik dapat mendjadi maut bagiku? Tak mungkin. Tetapi supaja kentara, bahwa dosa itu bersifat dosa, maka jang baik digunakan untuk menjebabkan aku mati. Demikian beralasan perintah, dosa semakin nampak bersifat dosa, sampai melampaui segala ukuran.
TB_ITL_DRFJika demikian <3767>, adakah yang baik <18> itu menjadi <1096> kematian <2288> bagiku <1698>? Sekali-kali <1096> tidak <3361>! Tetapi <235> supaya <2443> nyata <5316>, bahwa ia adalah dosa <266>, maka dosa <266> mempergunakan yang baik <18> untuk mendatangkan <2716> kematian <2288> bagiku <3427>, supaya <2443> oleh <1223> perintah <1785> itu dosa <268> lebih nyata <5236> lagi keadaannya sebagai dosa <266>.
TL_ITL_DRFJikalau begitu <3767>, yang baik <18> itu menjadi <1096> mautkah <2288> <2596> <5236> <268> kepadaku <1698>? Sekali-kali <3361> tidak <1096>. Melainkan <235> dosa <266>, supaya <2443> nyata <5316> ia itu dosa <266>, yang mendatangkan <2716> maut <2288> itu kepadaku <3427> dengan jalan menggunakan <5236> yang baik <18> itu, supaya <2443> nyata <268> nyata <1096> dosa <266> itu teramat sangat besarnya <5236> oleh <1223> penyuruhan <1785> itu.
AV#Was then <3767> that which is good <18> made <1096> (5754) death <2288> unto me <1698>? God forbid <3361> <1096> (5636). But <235> sin <266>, that <2443> it might appear <5316> (5652) sin <266>, working <2716> (5740) death <2288> in me <3427> by <1223> that which is good <18>; that <2443> sin <266> by <1223> the commandment <1785> might become <1096> (5638) exceeding <2596> <5236> sinful <268>.
BBEWas then that which is good, death to me? In no way. But the purpose was that sin might be seen to be sin by working death to me through that which is good; so that through the orders of the law sin might seem much more evil.
MESSAGEI can already hear your next question: "Does that mean I can't even trust what is good [[that is, the law]]? Is good just as dangerous as evil?" No again! Sin simply did what sin is so famous for doing: using the good as a cover to tempt me to do what would finally destroy me. By hiding within God's good commandment, sin did far more mischief than it could ever have accomplished on its own.
NKJVHas then what is good become death to me? Certainly not! But sin, that it might appear sin, was producing death in me through what is good, so that sin through the commandment might become exceedingly sinful.
PHILIPSCan it be that something that is intrinsically good could mean death to me? No, what happened was this. Sin, at the touch of the Law, was forced to show itself as sin, and that meant death for me. The contact of the Law showed the utterly sinful nature of sin.
RWEBSTRWas then that which is good made death to me? By no means. But sin, that it might appear sin, working death in me by that which is good; that sin by the commandment might become exceeding sinful.
GWVNow, did something good cause my death? That's unthinkable! Rather, my death was caused by sin so that sin would be recognized for what it is. Through a commandment sin became more sinful than ever.
NETDid that which is good, then, become death to me? Absolutely not! But sin, so that it would be shown to be sin, produced death in me through what is good, so that through the commandment sin would become utterly sinful.
NET7:13 Did that which is good, then, become death to me? Absolutely not! But sin, so that it would be shown to be sin, produced death in me through what is good, so that through the commandment sin would become utterly sinful.
BHSSTR
LXXM
IGNTto <3588> {THAT WHICH} oun <3767> {THEN [IS]} agayon <18> {GOOD,} emoi <1698> {TO ME} gegonen <1096> (5754) {HAS IT} yanatov <2288> {BECOME DEATH?} mh <3361> {MAY} genoito <1096> (5636) {IT NEVER BE!} alla <235> h <3588> {BUT} amartia <266> {SIN,} ina <2443> {THAT} fanh <5316> (5652) {IT MIGHT APPEAR} amartia <266> {SIN,} dia <1223> {BY} tou <3588> {THAT WHICH [IS]} agayou <18> {GOOD} moi <3427> {TO ME} katergazomenh <2716> (5740) {WORKING OUT} yanaton <2288> {DEATH;} ina <2443> {THAT} genhtai <1096> (5638) kay <2596> {MIGHT BECOME} uperbolhn <5236> {EXCESSIVELY} amartwlov <268> h <3588> {SINFUL} amartia <266> {SIN} dia <1223> {BY} thv <3588> {THE} entolhv <1785> {COMMANDMENT.}
WHto <3588> {T-NSN} oun <3767> {CONJ} agayon <18> {A-NSN} emoi <1698> {P-1DS} egeneto <1096> (5633) {V-2ADI-3S} yanatov <2288> {N-NSM} mh <3361> {PRT-N} genoito <1096> (5636) {V-2ADO-3S} alla <235> {CONJ} h <3588> {T-NSF} amartia <266> {N-NSF} ina <2443> {CONJ} fanh <5316> (5652) {V-2APS-3S} amartia <266> {N-NSF} dia <1223> {PREP} tou <3588> {T-GSN} agayou <18> {A-GSN} moi <3427> {P-1DS} katergazomenh <2716> (5740) {V-PNP-NSF} yanaton <2288> {N-ASM} ina <2443> {CONJ} genhtai <1096> (5638) {V-2ADS-3S} kay <2596> {PREP} uperbolhn <5236> {N-ASF} amartwlov <268> {A-NSF} h <3588> {T-NSF} amartia <266> {N-NSF} dia <1223> {PREP} thv <3588> {T-GSF} entolhv <1785> {N-GSF}
TRto <3588> {T-NSN} oun <3767> {CONJ} agayon <18> {A-NSN} emoi <1698> {P-1DS} gegonen <1096> (5754) {V-2RAI-3S} yanatov <2288> {N-NSM} mh <3361> {PRT-N} genoito <1096> (5636) {V-2ADO-3S} alla <235> {CONJ} h <3588> {T-NSF} amartia <266> {N-NSF} ina <2443> {CONJ} fanh <5316> (5652) {V-2APS-3S} amartia <266> {N-NSF} dia <1223> {PREP} tou <3588> {T-GSN} agayou <18> {A-GSN} moi <3427> {P-1DS} katergazomenh <2716> (5740) {V-PNP-NSF} yanaton <2288> {N-ASM} ina <2443> {CONJ} genhtai <1096> (5638) {V-2ADS-3S} kay <2596> {PREP} uperbolhn <5236> {N-ASF} amartwlov <268> {A-NSF} h <3588> {T-NSF} amartia <266> {N-NSF} dia <1223> {PREP} thv <3588> {T-GSF} entolhv <1785> {N-GSF}
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA