BIS | Tahukah Saudara-saudara bahwa pada waktu kita dibaptis, kita dipersatukan dengan Kristus Yesus? Ini berarti kita dipersatukan dengan kematian-Nya. |
TB | Atau tidak tahukah kamu, bahwa kita semua yang telah dibaptis dalam Kristus, telah dibaptis dalam kematian-Nya? |
FAYH | (6-2)
|
DRFT_WBTC | Apakah kamu lupa bahwa kita semua menjadi bagian dari Kristus Yesus ketika kita dibaptis? Kita mengambil bagian dalam kematian-Nya pada baptisan itu. |
TL | Atau tiadakah kamu ketahui bahwa seberapa banyak kita yang dibaptiskan ke dalam Kristus Yesus itu, telah dibaptiskan ke dalam maut-Nya? |
KSI | Atau tidakkah kamu tahu bahwa kita semua, yang telah dipermandikan dalam Isa Al Masih, telah dipermandikan ke dalam ke-matian-Nya?
|
DRFT_SB | Atau tiadakah kamu mengetahui bahwa seberapa orang yang dibaptiskan kedalam 'Isa al-Masih maka ialah dibaptiskan kedalam kematiannya? |
BABA | Atau t'ada-kah kamu tahu yang kita smoa yang sudah di-baptiskan k-dalam Isa Almaseh, sudah di-baptiskan k-dalam kmatian-nya? |
KL1863 | Apa kamoe tiada taoe, {Gal 3:27} bahoewa sabrapa dari kita jang soedah dipermandiken bagi Kristoes Jesoes, ija-itoe kita dipermandiken bagi kamatiannja? |
KL1870 | Tidakkah kamoe tahoe, bahwa saberapa banjak kita dibaptiskan dalam Almasih Isa, kita dibaptiskan dalam matinja? |
DRFT_LDK | 'Antah tijadakah kamu meng`atahuwij, bahuwa barapa 2 kamij sudah depermandikan kapada kasama`an 'Elmesehh Xisaj, kamij sudah depermandikan kapada kasama`an mawtnja? |
ENDE | Atau tidakkah kamu tahu, bahwa kita sekalian jang telah dipermandikan dalam Kristus, telah ditenggelamkan kedalam kematianNja? |
TB_ITL_DRF | Atau <2228> tidak tahukah kamu <50>, bahwa <3754> kita <907> semua yang <3745> telah dibaptis <907> dalam <1519> Kristus <5547>, telah dibaptis <907> dalam <1519> kematian-Nya <2288> <846>? |
TL_ITL_DRF | Atau <2228> tiadakah kamu ketahui <50> bahwa <3754> seberapa <3745> banyak kita yang dibaptiskan <907> ke <1519> dalam Kristus <5547> Yesus <2424> itu, telah dibaptiskan <907> ke <1519> dalam maut-Nya <2288>? |
AV# | <2228> Know ye not <50> (5719), that so <3754> many of us <3745> as were baptized <907> (5681) into <1519> Jesus <2424> Christ <5547> were baptized <907> (5681) into <1519> his <846> death <2288>? {were: or, are} |
BBE | Or are you without the knowledge that all we who had baptism into Christ Jesus, had baptism into his death? |
MESSAGE | Or didn't you realize we packed up and left there for good? That is what happened in baptism. When we went under the water, we left the old country of sin behind; when we came up out of the water, we entered into the new country of grace--a new life in a new land! That's what baptism into the life of Jesus means. |
NKJV | Or do you not know that as many of us as were baptized into Christ Jesus were baptized into His death? |
PHILIPS | Have you forgotten that all of us who were baptized into Jesus Christ were, by that very action, sharing in his death? |
RWEBSTR | Know ye not, that so many of us as were baptized into Jesus Christ were baptized into his death? |
GWV | Don't you know that all of us who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death? |
NET | Or do you not know that as many as were baptized into Christ Jesus were baptized into his death? |
NET | 6:3 Or do you not know that as many as were baptized into Christ Jesus were baptized into his death?
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | h <2228> {OR} agnoeite <50> (5719) {ARE YE IGNORANT} oti <3754> {THAT} osoi <3745> {AS MANY AS} ebaptisyhmen <907> (5681) {WE WERE BAPTIZED} eiv <1519> {UNTO} criston <5547> {CHRIST} ihsoun <2424> {JESUS} eiv <1519> ton <3588> {UNTO} yanaton <2288> {HIS} autou <846> {DEATH} ebaptisyhmen <907> (5681) {WE WERE BAPTIZED?} |
WH | h <2228> {PRT} agnoeite <50> (5719) {V-PAI-2P} oti <3754> {CONJ} osoi <3745> {K-NPM} ebaptisyhmen <907> (5681) {V-API-1P} eiv <1519> {PREP} criston <5547> {N-ASM} [ihsoun] <2424> {N-ASM} eiv <1519> {PREP} ton <3588> {T-ASM} yanaton <2288> {N-ASM} autou <846> {P-GSM} ebaptisyhmen <907> (5681) {V-API-1P} |
TR | h <2228> {PRT} agnoeite <50> (5719) {V-PAI-2P} oti <3754> {CONJ} osoi <3745> {K-NPM} ebaptisyhmen <907> (5681) {V-API-1P} eiv <1519> {PREP} criston <5547> {N-ASM} ihsoun <2424> {N-ASM} eiv <1519> {PREP} ton <3588> {T-ASM} yanaton <2288> {N-ASM} autou <846> {P-GSM} ebaptisyhmen <907> (5681) {V-API-1P} |