copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Roma 4:4
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBKalau ada orang yang bekerja, upahnya tidak diperhitungkan sebagai hadiah, tetapi sebagai haknya.
BISOrang yang bekerja, menerima gaji; dan gajinya tidak dianggap sebagai suatu pemberian, sebab itu adalah haknya.
FAYHTetapi bukankah ia memperoleh hak untuk masuk surga karena segala perbuatan baik yang dilakukannya? Bukan, sebab keselamatan adalah suatu pemberian. Seandainya orang dapat memperolehnya dengan berbuat baik, maka keselamatan itu bukan lagi pemberian. Keselamatan diberikan dengan cuma-cuma kepada mereka yang tidak bekerja untuk memperolehnya, sebab Allah menyatakan bahwa orang-orang berdosa menjadi benar dalam pandangan-Nya, bila mereka percaya bahwa Kristus dapat menyelamatkan mereka dari murka Allah.
DRFT_WBTCJika orang bekerja, upahnya diberikan bukan sebagai hadiah. Ia menerimanya sebagai upah yang sepantasnya.
TLMaka kepada orang yang bekerja itu, adalah gajinya, bukan dihisabkan seperti pemberian, melainkan seperti hak;
KSIBagi orang yang bekerja, upahnya tidak diperhitungkan sebagai pemberian, melainkan sebagai haknya.
DRFT_SBAdapun bagi orang yang bekerja tiada orang membilangkan upahnya menjadi pemberian, melainkan menjadi hutang.
BABASama orang yang ada bkerja, t'ada orang hitongkan upah-nya jadi satu pmbrian, ttapi jadi satu hutang.
KL1863Maka orang jang berboewat pakerdjaan itoe, opahnja boekan dibilang dari kasihan, melainken pembajar hoetang sadja adanja.
KL1870Adapon orang jang bekerdja itoe, maka opahnja boekan dibilang kapadanja akan karoenia, melainkan akan pembajar hoetang djoega.
DRFT_LDK'Adapawn pada 'awrang jang berxamal 'itu tzawab tijada de`ihhtisabkan deri pada fihakh nixmat, hanja deri pada fihakh nixmat, hanja deri pada fihakh hhakhet.
ENDEAkan tetapi upah diperhitungkan bagi seorang pekerdja bukannja sebagai anugerah, melainkan sebab ia berhak.
TB_ITL_DRFKalau <1161> ada orang yang bekerja <2038>, upahnya <3408> tidak <3756> diperhitungkan <3049> sebagai <2596> hadiah <5485>, tetapi <235> sebagai <2596> haknya <3783>.
TL_ITL_DRFMaka <1161> kepada orang yang bekerja <2038> itu, adalah <5485> gajinya <3783>, bukan <3756> dihisabkan <3049> seperti pemberian, melainkan <235> seperti hak;
AV#Now <1161> to him that worketh <2038> (5740) is <3049> (0) the reward <3408> not <3756> reckoned <3049> (5736) of <2596> grace <5485>, but <235> of <2596> debt <3783>.
BBENow, the reward is credited to him who does works, not as of grace but as a debt.
MESSAGEIf you're a hard worker and do a good job, you deserve your pay; we don't call your wages a gift.
NKJVNow to him who works, the wages are not counted as grace but as debt.
PHILIPSNow if a man [works] his wages are not counted as a gift but as a fair reward.
RWEBSTRNow to him that worketh is the reward not reckoned of grace, but of debt.
GWVWhen people work, their pay is not regarded as a gift but something they have earned.
NETNow to the one who works, his pay is not credited due to grace but due to obligation.*
NET4:4 Now to the one who works, his pay is not credited due to grace but due to obligation.172
BHSSTR
LXXM
IGNTtw <3588> {NOW} de <1161> {TO HIM THAT} ergazomenw <2038> (5740) {WORKS} o <3588> {THE} misyov <3408> {REWARD} ou <3756> {IS NOT} logizetai <3049> (5736) {RECKONED} kata <2596> {ACCORDING TO} carin <5485> {GRACE,} alla <235> {BUT} kata <2596> to <3588> {ACCORDING TO} ofeilhma <3783> {DEBT:}
WHtw <3588> {T-DSM} de <1161> {CONJ} ergazomenw <2038> (5740) {V-PNP-DSM} o <3588> {T-NSM} misyov <3408> {N-NSM} ou <3756> {PRT-N} logizetai <3049> (5736) {V-PNI-3S} kata <2596> {PREP} carin <5485> {N-ASF} alla <235> {CONJ} kata <2596> {PREP} ofeilhma <3783> {N-ASN}
TRtw <3588> {T-DSM} de <1161> {CONJ} ergazomenw <2038> (5740) {V-PNP-DSM} o <3588> {T-NSM} misyov <3408> {N-NSM} ou <3756> {PRT-N} logizetai <3049> (5736) {V-PNI-3S} kata <2596> {PREP} carin <5485> {N-ASF} alla <235> {CONJ} kata <2596> {PREP} to <3588> {T-ASN} ofeilhma <3783> {N-ASN}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran