copyright
25 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Romans 4:2
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISKalau hal-hal yang dilakukannya menyebabkan Allah menerima dia sebagai orang yang menyenangkan hati Allah, maka ada juga alasan baginya untuk berbangga-bangga. Tetapi ia tidak dapat berbangga di hadapan Allah.
TBSebab jikalau Abraham dibenarkan karena perbuatannya, maka ia beroleh dasar untuk bermegah, tetapi tidak di hadapan Allah.
FAYH(4-1)
DRFT_WBTCJika Abraham menjadi benar di hadapan Allah karena yang telah diperbuatnya, ia mempunyai alasan untuk bermegah, tetapi Abraham tidak bermegah di hadapan Allah.
TLKarena jikalau Ibrahim itu dibenarkan oleh sebab perbuatannya, ada juga kemegahan padanya, tetapi bukannya kepada Allah.
KSIJika Nabi Ibrahim dibenarkan oleh perbuatannya, maka ada sesuatu yang dapat ia megahkan dari dirinya. Tetapi tidaklah demikian pada pemandangan Allah.
DRFT_SBKarena jikalau Ibrahim itu dibenarkan oleh sebab perbuatannya, ada juga perkara yang boleh ia memegahkan dirinya; tetapi bukannya demikian pada pemandangan Allah.
BABAKerna jikalau Ibrahim sudah di-bnarkan sbab perbuatan-nya, ada juga satu sbab yang dia boleh mgahkan diri-nya; ttapi ta'boleh dpan Allah.
KL1863Karna, kaloe Ibrahim itoe dibenerken sebab pakerdjaannja, maka ada sama dia kapoedjian, tetapi boekan dihadepan Allah.
KL1870Karena kalau Iberahim dibenarkan olih amal, adalah padanja kapoedjian, tetapi boekan dihadapan Allah.
DRFT_LDKKarana djikalaw 'Ibrahim sudah detaxdilkan deri pada 'axmal, maka 'ija sudah ber`awleh penggahan, hanja bukan dihadapan 'Allah.
ENDESekiranja Abraham dibenarkan berdasarkan perbuatan-perbuatannja, ia memang berhak memegahkan diri, tetapi tidak dihadapan Allah.
TB_ITL_DRFSebab <1063> jikalau <1487> Abraham <11> dibenarkan <1344> karena <1537> perbuatannya <2041>, maka ia beroleh <2192> dasar untuk bermegah <2745>, tetapi <235> tidak <3756> di hadapan <4314> Allah <2316>.
TL_ITL_DRFKarena <1063> jikalau <1487> Ibrahim <11> itu dibenarkan <1344> oleh sebab perbuatannya <2041>, ada <2192> juga kemegahan <2745> padanya, tetapi <235> bukannya <3756> kepada <4314> Allah <2316>.
AV#For <1063> if <1487> Abraham <11> were justified <1344> (5681) by <1537> works <2041>, he hath <2192> (5719) [whereof] to glory <2745>; but <235> not <3756> before <4314> God <2316>.
BBEFor if Abraham got righteousness by works, he has reason for pride; but not before God.
MESSAGEIf Abraham, by what he did for God, got God to approve him, he could certainly have taken credit for it. But the story we're given is a God-story, not an Abraham-story.
NKJVFor if Abraham was justified by works, he has [something] to boast about, but not before God.
PHILIPSWell, if justification were by achievement he could quite fairly be proud of what he achievedbut not, I am sure, proud before God.
RWEBSTRFor if Abraham were justified by works, he hath [something] to glory [about]; but not before God.
GWVIf Abraham had God's approval because of something he did, he would have had a reason to brag. But he could not brag to God about it.
NETFor if Abraham was declared righteous* by the works of the law, he has something to boast about – but not before God.
NET4:2 For if Abraham was declared righteous169 by the works of the law, he has something to boast about – but not before God.
BHSSTR
LXXM
IGNTei <1487> {IF} gar <1063> {FOR} abraam <11> {ABRAHAM} ex <1537> {BY} ergwn <2041> {WORKS} edikaiwyh <1344> (5681) {WAS JUSTIFIED,} ecei <2192> (5719) {HE HAS} kauchma <2745> {GROUND OF BOASTING} all <235> {BUT} ou <3756> {NOT} prov <4314> ton <3588> {TOWARDS} yeon <2316> {GOD.}
WHei <1487> {COND} gar <1063> {CONJ} abraam <11> {N-PRI} ex <1537> {PREP} ergwn <2041> {N-GPN} edikaiwyh <1344> (5681) {V-API-3S} ecei <2192> (5719) {V-PAI-3S} kauchma <2745> {N-ASN} all <235> {CONJ} ou <3756> {PRT-N} prov <4314> {PREP} yeon <2316> {N-ASM}
TRei <1487> {COND} gar <1063> {CONJ} abraam <11> {N-PRI} ex <1537> {PREP} ergwn <2041> {N-GPN} edikaiwyh <1344> (5681) {V-API-3S} ecei <2192> (5719) {V-PAI-3S} kauchma <2745> {N-ASN} all <235> {CONJ} ou <3756> {PRT-N} prov <4314> {PREP} ton <3588> {T-ASM} yeon <2316> {N-ASM}
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA