KL1863 | Apa angkau menghinaken kamoerahan Allah, jang amat besar itoe, dan sabarnja, dan {2Pe 3:15} pandjang hatinja, {Yes 30:18} serta tiada angkau taoe, jang kamoerahan Allah itoe membawa sama dikau kapada tobat? |
TB | Maukah engkau menganggap sepi kekayaan kemurahan-Nya, kesabaran-Nya dan kelapangan hati-Nya? Tidakkah engkau tahu, bahwa maksud kemurahan Allah ialah menuntun engkau kepada pertobatan? |
BIS | Atau kalian pandang enteng kemurahan Allah dan kelapangan hati serta kesabaran-Nya yang begitu besar? Pasti kalian tahu bahwa Allah menunjukkan kebaikan hati-Nya karena Ia mau supaya kalian bertobat dari dosa-dosamu. |
FAYH | Apakah Saudara tidak menyadari kesabaran-Nya terhadap Saudara? Atau tidakkah Saudara peduli? Tidakkah Saudara menyadari bahwa selama ini Ia menangguhkan hukuman-Nya, supaya Saudara dapat berpaling dari dosa? Maksud kebaikan-Nya ialah untuk membawa Saudara kepada pertobatan.
|
DRFT_WBTC | Allah sangat baik dan sabar. Allah telah menunggumu untuk bertobat, tetapi engkau tidak peduli terhadap semua kebaikan-Nya. Mungkin engkau tidak mengerti bahwa Allah sangat baik terhadap engkau, supaya engkau mau bertobat. |
TL | Atau engkau hinakankah kemurahan-Nya yang limpah dan sabar dan panjang hati-Nya, dengan tiada mengetahui bahwa kemurahan Allah itu menarik engkau kepada hal bertobat? |
KSI | Atau apakah engkau tidak mengindahkan kekayaan kemurahan-Nya, kesabaran-Nya, dan kelapangan hati-Nya? Tidak tahukah engkau bahwa kemurahan Allah itu adalah demi membawa engkau kepada pertobatan?
|
DRFT_SB | Atau tiadakah engkau yang mengindahkan kemurahannya yang amat kaya, dan sabarnya dan panjang hatinya, sebab tiada engkau mengetahui bahwa kemurahan Allah itu membawa engkau kepada tobat? |
BABA | Atau ada-kah angkau hinakan kmurahan-nya yang sangat kaya itu dan sabar-nya dan panjang hati-nya, sbab angkau t'ada tahu yang kmurahan Allah bawa angkau k-pada tobat? |
KL1870 | Ataw engkau menghinakankah kakajaan kamoerahan Allah dan sabarnja dan tidak kauketahoei bahwa kamoerahan Allah itoe membawa akan dikau kapada tobat? |
DRFT_LDK | 'Ataw 'adakah 'angkaw memudahkan kakaja`an kamurahannja, dan katahanan, dan kapandjangan hatinja dengan tijada meng`atahuwij bahuwa kamurahan 'Allah membawa dikaw kapada tawbat. |
ENDE | Atau adakah engkau mengabaikan kekajaan kerahiman Allah, dan kesabaranNja jang berkepandjangan, dan tidak tahu bahwa kerahiman Allah mengadjak engkau untuk bertobat? |
TB_ITL_DRF | Maukah engkau menganggap sepi <2706> kekayaan <4149> kemurahan-Nya <5544> <846>, kesabaran-Nya <3115> dan <2532> kelapangan hati-Nya <463>? Tidakkah engkau tahu <50>, bahwa <3754> maksud kemurahan <5543> Allah <2316> ialah menuntun <71> engkau <4571> kepada <1519> pertobatan <3341>? |
TL_ITL_DRF | Atau <2228> engkau hinakankah <4149> kemurahan-Nya <5544> yang limpah <463> dan <2532> sabar dan panjang <3115> hati-Nya <2706>, dengan tiada mengetahui <50> bahwa <3754> kemurahan <5543> Allah <2316> itu menarik <71> engkau <4571> kepada <1519> hal bertobat <3341>? |
AV# | Or <2228> despisest thou <2706> (5719) the riches <4149> of his <846> goodness <5544> and <2532> forbearance <463> and <2532> longsuffering <3115>; not knowing <50> (5723) that <3754> the goodness <5543> of God <2316> leadeth <71> (5719) thee <4571> to <1519> repentance <3341>? |
BBE | |
MESSAGE | Or did you think that because he's such a nice God, he'd let you off the hook? Better think this one through from the beginning. God is kind, but he's not soft. In kindness he takes us firmly by the hand and leads us into a radical life-change. |
NKJV | Or do you despise the riches of His goodness, forbearance, and longsuffering, not knowing that the goodness of God leads you to repentance? |
PHILIPS | Are you, perhaps, misinterpreting God's generosity and patient mercy towards you as weakness on his part? Don't you realize that God's kindness is meant to lead you to repentance? |
RWEBSTR | Or despisest thou the riches of his goodness and forbearance and longsuffering; not knowing that the goodness of God leadeth thee to repentance? |
GWV | Do you have contempt for God, who is very kind to you, puts up with you, and deals patiently with you? Don't you realize that it is God's kindness that is trying to lead you to him and change the way you think and act? |
NET | Or do you have contempt for the wealth of his kindness, forbearance, and patience, and yet do not know* that God’s kindness leads you to repentance? |
NET | 2:4 Or do you have contempt for the wealth of his kindness, forbearance, and patience, and yet do not know76 tn Grk “being unaware.” that God’s kindness leads you to repentance?
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | h <2228> {OR} tou <3588> {THE} ploutou <4149> {RICHES} thv <3588> {OF THE} crhstothtov <5544> {KINDNESS} autou <846> {OF HIM} kai <2532> {AND} thv <3588> {THE} anochv <463> {FORBEARANCE} kai <2532> {AND} thv <3588> {THE} makroyumiav <3115> {LONGSUFFERING} katafroneiv <2706> (5719) {DESPISEST THOU} agnown <50> (5723) {NOT KNOWING} oti <3754> {THAT} to <3588> {THE} crhston <5543> {KINDNESS} tou <3588> {OF} yeou <2316> {GOD} eiv <1519> {TO} metanoian <3341> {REPENTANCE} se <4571> {THEE} agei <71> (5719) {LEADS?} |
WH | h <2228> {PRT} tou <3588> {T-GSM} ploutou <4149> {N-GSM} thv <3588> {T-GSF} crhstothtov <5544> {N-GSF} autou <846> {P-GSM} kai <2532> {CONJ} thv <3588> {T-GSF} anochv <463> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} thv <3588> {T-GSF} makroyumiav <3115> {N-GSF} katafroneiv <2706> (5719) {V-PAI-2S} agnown <50> (5723) {V-PAP-NSM} oti <3754> {CONJ} to <3588> {T-NSN} crhston <5543> {A-NSN} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} eiv <1519> {PREP} metanoian <3341> {N-ASF} se <4571> {P-2AS} agei <71> (5719) {V-PAI-3S} |
TR | h <2228> {PRT} tou <3588> {T-GSM} ploutou <4149> {N-GSM} thv <3588> {T-GSF} crhstothtov <5544> {N-GSF} autou <846> {P-GSM} kai <2532> {CONJ} thv <3588> {T-GSF} anochv <463> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} thv <3588> {T-GSF} makroyumiav <3115> {N-GSF} katafroneiv <2706> (5719) {V-PAI-2S} agnown <50> (5723) {V-PAP-NSM} oti <3754> {CONJ} to <3588> {T-NSN} crhston <5543> {A-NSN} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} eiv <1519> {PREP} metanoian <3341> {N-ASF} se <4571> {P-2AS} agei <71> (5719) {V-PAI-3S} |