copyright
18 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Romans 2:17
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISTetapi sekarang bagaimana dengan Saudara-saudara sendiri? Saudara mengaku diri orang Yahudi. Saudara bergantung kepada hukum agama Yahudi dan Saudara bangga atas hubungan Saudara dengan Allah.
TBTetapi, jika kamu menyebut dirimu orang Yahudi dan bersandar kepada hukum Taurat, bermegah dalam Allah,
FAYHSebagai orang Yahudi Saudara sekalian beranggapan bahwa hubungan Saudara dengan Allah baik-baik saja, karena Ia memberikan hukum-hukum-Nya kepada Saudara. Saudara membanggakan diri dengan mengatakan bahwa Saudara adalah sahabat-Nya yang istimewa.
DRFT_WBTCBagaimana dengan engkau? Engkau berkata bahwa engkau orang Yahudi. Engkau percaya kepada hukum Taurat dan dengan bangga mengatakan bahwa engkau dekat dengan Allah.
TLTetapi jikalau engkau berpegang kepada nama Yahudi sambil berharap kepada Taurat dan memegahkan dirimu tentang Allah,
KSIEngkau menyebut dirimu sebagai bani Israil serta sebagai orang yang bersandar pada hukum Taurat, dan engkau bermegah karena menyembah Allah.
DRFT_SBTetapi jikalau disebut orang akan dikau orang Yahudi, pada hal engkau bergantung kepada taurit dan memegahkan dirimu karena menyembah Allah,
BABATtapi jikalau angkau di-sbot orang Yahudi, dan bergantong k-pada hukum-taurit, dan mgahkan diri sbab angkau smbah Allah,
KL1863Maka kaloe angkau kataken dirimoe orang Jahoedi, dan angkau {Rom 9:4} bergantong sama toret, dan angkau membesarken dirimoe akan Allah,
KL1870Bahwa engkau bernama orang Jehoedi dan engkau pon bertoempoe pada torat dan bermegah-megah akan Allah.
DRFT_LDKLihatlah, 'angkaw 'ini denama`ij sa`awrang Jehudij, dan bertatap dirimu pada sjarixet Tawrat, dan menggahkan dirimu dengan 'Allah.
ENDETetapi kalau engkau menjebut dirimu Jahudi, dan bersandar pada hukum, dan bermegah-megah dalam Allah,
TB_ITL_DRFTetapi <1161>, jika <1487> kamu menyebut <2028> dirimu <4771> orang Yahudi <2453> dan <2532> bersandar <1879> kepada hukum Taurat <3551>, bermegah <2744> dalam <1722> Allah <2316>,
TL_ITL_DRFTetapi <1161> jikalau <1487> engkau berpegang <4771> kepada nama Yahudi <2453> sambil berharap <2028> kepada Taurat <3551> dan <2532> memegahkan <2744> dirimu tentang Allah <2316>,
AV#Behold <2396>, thou <4771> art called <2028> (5743) a Jew <2453>, and <2532> restest <1879> (5736) in the law <3551>, and <2532> makest thy boast <2744> (5736) of <1722> God <2316>,
BBEBut as for you who have the name of Jew, and are resting on the law, and take pride in God,
MESSAGEIf you're brought up Jewish, don't assume that you can lean back in the arms of your religion and take it easy, feeling smug because you're an insider to God's revelation,
NKJVIndeed you are called a Jew, and rest on the law, and make your boast in God,
PHILIPSNow you, my reader, who bear the name of Jew, take your stand upon the Law, and are, so to speak, proud of your God.
RWEBSTRBut if, thou art called a Jew, and restest in the law, and makest thy boast of God,
GWVYou call yourself a Jew, rely on the laws in Moses' Teachings, brag about your God,
NETBut if you call yourself a Jew and rely on the law* and boast of your relationship to God*
NET2:17 But if you call yourself a Jew and rely on the law101 and boast of your relationship to God102
BHSSTR
LXXM
IGNTide <1492> (5657) {LO,} su <4771> {THOU} ioudaiov <2453> {A JEW} eponomazh <2028> (5743) {ART NAMED,} kai <2532> {AND} epanapauh <1879> (5736) {RESTEST} tw <3588> {IN THE} nomw <3551> {LAW,} kai <2532> {AND} kaucasai <2744> (5736) {BOASTEST} en <1722> {IN} yew <2316> {GOD,}
WHei <1487> {COND} de <1161> {CONJ} su <4771> {P-2NS} ioudaiov <2453> {A-NSM} eponomazh <2028> (5743) {V-PPI-2S} kai <2532> {CONJ} epanapauh <1879> (5736) {V-PNI-2S} nomw <3551> {N-DSM} kai <2532> {CONJ} kaucasai <2744> (5736) {V-PNI-2S} en <1722> {PREP} yew <2316> {N-DSM}
TRide <1492> (5657) {V-AAM-2S} su <4771> {P-2NS} ioudaiov <2453> {A-NSM} eponomazh <2028> (5743) {V-PPI-2S} kai <2532> {CONJ} epanapauh <1879> (5736) {V-PNI-2S} tw <3588> {T-DSM} nomw <3551> {N-DSM} kai <2532> {CONJ} kaucasai <2744> (5736) {V-PNI-2S} en <1722> {PREP} yew <2316> {N-DSM}
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA