SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Romans 2:16
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBHal itu akan nampak pada hari, bilamana Allah, sesuai dengan Injil yang kuberitakan, akan menghakimi segala sesuatu yang tersembunyi dalam hati manusia, oleh Kristus Yesus.
BISDemikianlah yang akan terjadi nanti pada hari yang sudah ditentukan itu. Pada hari itu--menurut Kabar Baik yang saya beritakan--Allah melalui Yesus Kristus, akan menghakimi segala rahasia hati dan pikiran semua orang.
FAYHHarinya pasti tiba, bilamana atas perintah Allah, Yesus Kristus akan menghakimi kehidupan pribadi tiap-tiap orang, yaitu segala rahasia hati dan pikiran yang tersembunyi. Ini adalah bagian dari rencana Allah yang besar, yang saya beritakan.
DRFT_WBTCSemua hal itu akan terjadi pada hari itu, bila Allah menghakimi yang tersembunyi dalam manusia. Kabar Baik yang kuberitakan kepada orang mengatakan bahwa Allah akan menghakimi manusia melalui Kristus Yesus.
TLpada hari Allah menghakimkan segala rahasia manusia itu oleh sebab Kristus Yesus, bersetuju dengan Injil yang kuberitakan.
KSISemua itu akan nampak pada saatnya, yaitu saat semua rahasia yang ada di dalam diri manusia akan dihakimi Allah melalui Isa Al Masih, sesuai dengan Injil yang kuberitakan.
DRFT_SBpada hari segala rahasia orang kelak dihukumkan Allah oleh 'Isa al-Masih, menurut sebagaimana injil yang kuajarkan itu.
BABAitu hari yang Allah nanti bicharakan sgala ruhsia orang oleh Isa Almaseh, ikut sperti injil yang sahya khabarkan.
KL1863{Mat 25:31} Pada hari kapan nanti dihoekoemken Allah, toeroet indjilkoe, sama segala rahasia manoesia lantaran Jesoes Kristoes.
KL1870Pada hari apabila dihoekoemkan Allah akan segala rahasia manoesia olih Isa Almasih satoedjoe dengan indjilkoe.
DRFT_LDKPada harij tatkala 'Allah 'akan menghhukumkan segala bathin manusija 2 menurut 'Indjilku 'awleh Xisaj 'Elmesehh.
ENDEjaitu apabila Allah menurut Indjilku, dengan perantaraan Kristus akan mengadili segala perbuatan manusia jang tersembunji.
TB_ITL_DRFHal itu akan nampak pada <1722> hari <2250>, bilamana Allah <2316>, sesuai dengan <2596> Injil <2098> yang kuberitakan <3450>, akan menghakimi <2919> segala sesuatu yang tersembunyi <2927> dalam hati manusia <444>, oleh <1223> Kristus <5547> Yesus <2424>.
TL_ITL_DRFpada <1722> hari <2250> Allah <2316> menghakimkan <2919> segala rahasia <2927> manusia <444> itu oleh sebab <1223> Kristus <5547> Yesus <2424>, bersetuju <2596> dengan Injil <2098> yang kuberitakan <3450>.
AV#In <1722> the day <2250> when <3753> God <2316> shall judge <2919> (5692) (5719) the secrets <2927> of men <444> by <1223> Jesus <2424> Christ <5547> according <2596> to my <3450> gospel <2098>.
BBEIn the day when God will be a judge of the secrets of men, as it says in the good news of which I am a preacher, through Jesus Christ.
MESSAGETheir response to God's yes and no will become public knowledge on the day God makes his final decision about every man and woman. The Message from God that I proclaim through Jesus Christ takes into account all these differences.
NKJVin the day when God will judge the secrets of men by Jesus Christ, according to my gospel.
PHILIPSWe may be sure that all this will be taken into account in the day of true judgment, when God will judge men's secret lives by Christ Jesus, as my gospel plainly states.
RWEBSTRIn the day when God shall judge the secrets of men by Jesus Christ according to my gospel.
GWVThis happens as they face the day when God, through Christ Jesus, will judge people's secret thoughts. He will use the Good News that I am spreading to make that judgment.
NETon the day when God will judge* the secrets of human hearts,* according to my gospel* through Christ Jesus.
NET2:16 on the day when God will judge98 the secrets of human hearts,99 according to my gospel100 through Christ Jesus.

The Condemnation of the Jew

BHSSTR
LXXM
IGNTen <1722> {IN} hmera <2250> {A DAY} ote <3753> {WHEN} krinei <2919> (5692) (5719) o <3588> {SHALL JUDGE} yeov <2316> {GOD} ta <3588> {THE} krupta <2927> twn <3588> {SECRETS} anyrwpwn <444> {OF MEN,} kata <2596> {ACCORDING TO} to <3588> {MY} euaggelion <2098> {GLAD} mou <3450> {TIDINGS} dia <1223> {BY} ihsou <2424> {JESUS} cristou <5547> {CHRIST.}
WHen <1722> {PREP} h <3739> {R-DSF} hmera <2250> {N-DSF} krinei <2919> (5692) {V-FAI-3S} <2919> (5719) {V-PAI-3S} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} ta <3588> {T-APN} krupta <2927> {A-APN} twn <3588> {T-GPM} anyrwpwn <444> {N-GPM} kata <2596> {PREP} to <3588> {T-ASN} euaggelion <2098> {N-ASN} mou <3450> {P-1GS} dia <1223> {PREP} cristou <5547> {N-GSM} ihsou <2424> {N-GSM}
TRen <1722> {PREP} hmera <2250> {N-DSF} ote <3753> {ADV} krinei <2919> (5692) {V-FAI-3S} <2919> (5719) {V-PAI-3S} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} ta <3588> {T-APN} krupta <2927> {A-APN} twn <3588> {T-GPM} anyrwpwn <444> {N-GPM} kata <2596> {PREP} to <3588> {T-ASN} euaggelion <2098> {N-ASN} mou <3450> {P-1GS} dia <1223> {PREP} ihsou <2424> {N-GSM} cristou <5547> {N-GSM}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA