copyright
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Romans 16:9
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSalam kepada Urbanus, teman sekerja kami dalam Kristus, dan salam kepada Stakhis, yang kukasihi.
BISSampaikan hormat saya kepada Urbanus, rekan kita yang bekerja bersama-sama dengan kita untuk Kristus. Juga hormat saya kepada Stakhis yang saya kasihi.
FAYHdan kepada Urbanus, teman sekerja kami, dan kepada Stakhis yang saya kasihi.
DRFT_WBTCSampaikan salam kepada Urbanus, teman sekerjaku untuk Kristus. Juga sampaikan salam kepada temanku terkasih Stakhis.
TLSalam kepada Urbanus, yang kawan kami di dalam pekerjaan Kristus, dan Istakhis kekasihku.
KSISalam kepada Urbanus, teman sekerja kami dalam Al Masih, dan juga kepada Stakhis yang kukasihi.
DRFT_SBSampaikanlah salam kepada Urbanus, yang menemankan kami dalam pekerjaan al-Masih, dan stakhis kekasihku.
BABAKasi tabek sama Urbanus, ia'itu kawan sahya dalam pkerja'an Almaseh, dan sama Stakhus kkaseh sahya.
KL1863Dan salamkoe sama Oerbanos, temenkoe bekerdja dalem agama Kristoes, dan sama kekasihkoe Istakis.
KL1870Dan salamkoe kapada Oerbanoes, jang menoeloeng akoe dalam pekerdjaan. Almasih, dan kapada kekasihkoe Istachis.
DRFT_LDKBerilah salam pada 'Urbanus jang sama peng`ardja kamij dalam 'agama 'Elmesehh, dan pada 'Istachus kekasehku.
ENDESalam bagi Urbanus, rekan sekerdjaku dalam Kristus. Djuga bagi Stachis tertjinta.
TB_ITL_DRFSalam <782> kepada Urbanus <3773>, teman sekerja <4904> kami <2257> dalam <1722> Kristus <5547>, dan <2532> salam kepada Stakhis <4720>, yang kukasihi <27> <3450>.
TL_ITL_DRFSalam <782> kepada Urbanus <3773>, yang kawan <4904> kami <2257> di <1722> dalam pekerjaan Kristus <5547>, dan <2532> Istakhis <4720> kekasihku <27>.
AV#Salute <782> (5663) Urbane <3773>, our <2257> helper <4904> in <1722> Christ <5547>, and <2532> Stachys <4720> my <3450> beloved <27>.
BBEGive my love to Urbanus, a worker in Christ with us, and to my dear Stachys.
MESSAGEHello to Urbanus, our companion in Christ's work, and my good friend Stachys.
NKJVGreet Urbanus, our fellow worker in Christ, and Stachys, my beloved.
PHILIPSand also for Urbanus, who has worked with me for Christ, and dear Stachys, too.
RWEBSTRGreet Urbane, our helper in Christ, and Stachys my beloved.
GWVGreet Urbanus our coworker in the service of Christ, and my dear friend Stachys.
NETGreet Urbanus, our fellow worker in Christ, and my good friend Stachys.
NET16:9 Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and my good friend Stachys.
BHSSTR
LXXM
IGNTaspasasye <782> (5663) {SALUTE} ourbanon <3773> ton <3588> {URBANUS} sunergon <4904> {FELLOW WORKER} hmwn <2257> {OUR} en <1722> {IN} cristw <5547> {CHRIST,} kai <2532> {AND} stacun <4720> ton <3588> {STACHYS} agaphton <27> {BELOVED.} mou <3450> {MY}
WHaspasasye <782> (5663) {V-ADM-2P} ourbanon <3773> {N-ASM} ton <3588> {T-ASM} sunergon <4904> {A-ASM} hmwn <2257> {P-1GP} en <1722> {PREP} cristw <5547> {N-DSM} kai <2532> {CONJ} stacun <4720> {N-ASM} ton <3588> {T-ASM} agaphton <27> {A-ASM} mou <3450> {P-1GS}
TRaspasasye <782> (5663) {V-ADM-2P} ourbanon <3773> {N-ASM} ton <3588> {T-ASM} sunergon <4904> {A-ASM} hmwn <2257> {P-1GP} en <1722> {PREP} cristw <5547> {N-DSM} kai <2532> {CONJ} stacun <4720> {N-ASM} ton <3588> {T-ASM} agaphton <27> {A-ASM} mou <3450> {P-1GS}
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA