TB_ITL_DRF | Salam <782> dalam <1722> Tuhan <2962> kepada kamu <5209> dari Tertius <5060>, yaitu aku <1473>, yang menulis <1125> surat <1992> ini. |
TB | Salam dalam Tuhan kepada kamu dari Tertius, yaitu aku, yang menulis surat ini. |
BIS | Yang menulis surat ini adalah saya, Tertius. Saya mengucapkan salam persaudaraan kepada kalian. |
FAYH | Sebagai seorang saudara seiman, saya, Tertius, yang menulis surat ini untuk Paulus, juga menyampaikan salam.
|
DRFT_WBTC | Aku Tertius, aku yang menulis semuanya ini, yang dikatakan Paulus. Aku menyampaikan salam kepadamu dalam Tuhan. |
TL | Aku ini Tertius, yang menulis surat ini, berkirim salam kepadamu di dalam Tuhan. |
KSI | Aku, Tertius, yang menulis surat ini, juga menyampaikan salam kepadamu di dalam Tuhan.
|
DRFT_SB | Adapun Tertius, yang menulis surat ini, mengirim salam kepadamu dalam Tuhan. |
BABA | Dan sahya ini pun, Tirtius, yang ada tuliskan ini surat, kirim tabek sama kamu dalam Tuhan. |
KL1863 | Maka akoe ini Tertioes, jang soedah menoelis ini soerat, ampoenja salam sama kamoe dengan nama Toehan. |
KL1870 | Maka akoe ini Tertioes, jang menoeliskan soerat ini, memberi salam kapada kamoe dalam Toehan. |
DRFT_LDK | 'Aku 'ini Tertijus, jang sudah menulis Risalet 'ini, memberij salam pada kamu dengan nama maha Tuhan. |
ENDE | Dan aku Tertius, djurutulis surat ini, memberi salam kepadamu dalam Tuhan. |
TL_ITL_DRF | Aku <1473> ini Tertius <5060>, yang menulis <1125> surat <1992> ini, berkirim salam <782> kepadamu <5209> di <1722> dalam Tuhan <2962>. |
AV# | I <1473> Tertius <5060>, who wrote <1125> (5660) [this] epistle <1992>, salute <782> (5736) you <5209> in <1722> the Lord <2962>. |
BBE | I, Tertius, who have done the writing of this letter, send love in the Lord. |
MESSAGE | I, Tertius, who wrote this letter at Paul's dictation, send you my personal greetings. |
NKJV | I, Tertius, who wrote [this] epistle, greet you in the Lord. |
PHILIPS | I, Tertius, who have been taking down this epistle from Paul's dictation, send you my Christian greetings too. |
RWEBSTR | I Tertius, who wrote [this] epistle, greet you in the Lord. |
GWV | I, Tertius, who wrote this letter, send you Christian greetings. |
NET | I, Tertius, who am writing this letter, greet you in the Lord. |
NET | 16:22 I, Tertius, who am writing this letter, greet you in the Lord.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | aspazomai <782> (5736) {SALUTE} umav <5209> {YOU} egw <1473> {I} tertiov <5060> {TERTIUS} o <3588> {WHO} graqav <1125> (5660) {WROTE} thn <3588> {THE} epistolhn <1992> {EPISTLE} en <1722> {IN [THE]} kuriw <2962> {LORD.} |
WH | aspazomai <782> (5736) {V-PNI-1S} umav <5209> {P-2AP} egw <1473> {P-1NS} tertiov <5060> {N-NSM} o <3588> {T-NSM} graqav <1125> (5660) {V-AAP-NSM} thn <3588> {T-ASF} epistolhn <1992> {N-ASF} en <1722> {PREP} kuriw <2962> {N-DSM} |
TR | aspazomai <782> (5736) {V-PNI-1S} umav <5209> {P-2AP} egw <1473> {P-1NS} tertiov <5060> {N-NSM} o <3588> {T-NSM} graqav <1125> (5660) {V-AAP-NSM} thn <3588> {T-ASF} epistolhn <1992> {N-ASF} en <1722> {PREP} kuriw <2962> {N-DSM} |