TB | Salam kepada Herodion, temanku sebangsa. Salam kepada mereka yang termasuk isi rumah Narkisus, yang ada dalam Tuhan. |
BIS | dan kepada Herodion. Ia sesuku bangsa dengan saya. Juga salam kepada saudara-saudara seiman dalam keluarga Narkisus. |
FAYH | Salam kepada kerabat saya Herodion. Juga kepada hamba-hamba yang beriman di rumah Narkisus.
|
DRFT_WBTC | Sampaikan salam kepada Herodion, keluargaku. Sampaikan salam kepada semua orang dalam keluarga Narkisus, yang ada dalam Tuhan. |
TL | Salam kepada Herodion, keluargaku itu. Salam kepada orang isi rumah Narkisus, yang di dalam Tuhan. |
KSI | Salam kepada Herodion, saudaraku sebangsa. Salam kepada seisi rumah Narkisus, yang tinggal di dalam Tuhan.
|
DRFT_SB | Sampaikanlah salam kepada Herodion, keluargaku itu. Sampaikanlah kepada orang isi rumah Narkisus yang dalam Tuhan. |
BABA | Kasi tabek sama Herodion, yang jadi sahya punya daging-darah. Kasi tabek sama orang-orang isi rumah Narkissus, yang di dalam Tuhan punya. |
KL1863 | Dan salamkoe sama sanakkoe Herodion. Dan salamkoe sama segala orang isi roemah Narsissos, jang dalem agama Toehan. |
KL1870 | Dan salamkoe kapada Herodion, jang daripada koelawargakoe, dan salamkoe kapada orang isi roemah Narsisoes jang dalam Toehan. |
DRFT_LDK | Berilah salam pada Hejrawdijawn jang sakulawargaku. Berilah salam pada 'awrang 'isij rumah Narkisus, jaxnij, jang sudah membawa 'iman 'akan maha Tuhan. |
ENDE | Salam bagi Herodion, saudara sebangsaku. Salam bagi semua orang dalam Kristus didalam rumah Narsius. |
TB_ITL_DRF | Salam <782> kepada Herodion <2267>, temanku sebangsa <4773> <3450>. Salam <782> kepada mereka yang termasuk isi rumah <1537> Narkisus <3488>, yang ada <1510> dalam <1722> Tuhan <2962>. |
TL_ITL_DRF | Salam <782> kepada Herodion <2267>, keluargaku <4773> itu. Salam <782> kepada orang isi <1537> rumah Narkisus <3488>, yang di <1722> dalam Tuhan <2962>. |
AV# | Salute <782> (5663) Herodion <2267> my <3450> kinsman <4773>. Greet <782> (5663) them <3588> that be of <1537> the [household] of Narcissus <3488>, which <3588> are <5607> (5752) in <1722> the Lord <2962>. {household: or, friends} |
BBE | Give my love to Herodion, my relation. Say a kind word to those of the house of Narcissus, who are in the Lord. |
MESSAGE | Hello to my cousin Herodion. Hello to those Christians from the family of Narcissus. |
NKJV | Greet Herodion, my countryman. Greet those who are of the [household] of Narcissus who are in the Lord. |
PHILIPS | Herodion, my fellowcountryman, Narcissus' household, who are Christians. |
RWEBSTR | Greet Herodion my kinsman. Greet them that are of the [household] of Narcissus, who are in the Lord. |
GWV | Greet Herodion, who is Jewish by birth like me. Greet those Christians who belong to the family of Narcissus. |
NET | Greet Herodion, my compatriot.* Greet those in the household of Narcissus who are in the Lord. |
NET | 16:11 Greet Herodion, my compatriot.546 tn Or “kinsman,” “relative,” “fellow countryman.” Greet those in the household of Narcissus who are in the Lord.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | aspasasye <782> (5663) {SALUTE} hrodiwna <2267> ton <3588> {HERODION} suggenh <4773> {KINSMAN.} mou <3450> {MY} aspasasye <782> (5663) {SALUTE} touv <3588> {THOSE} ek <1537> {OF} twn <3588> {THE} narkissou <3488> {[HOUSEHOLD] OF NARCISSUS,} touv <3588> {WHO} ontav <5607> (5752) {ARE} en <1722> {IN [THE]} kuriw <2962> {LORD.} |
WH | aspasasye <782> (5663) {V-ADM-2P} hrwdiwna <2267> {N-ASM} ton <3588> {T-ASM} suggenh <4773> {A-ASM} mou <3450> {P-1GS} aspasasye <782> (5663) {V-ADM-2P} touv <3588> {T-APM} ek <1537> {PREP} twn <3588> {T-GPM} narkissou <3488> {N-GSM} touv <3588> {T-APM} ontav <1510> (5752) {V-PXP-APM} en <1722> {PREP} kuriw <2962> {N-DSM} |
TR | aspasasye <782> (5663) {V-ADM-2P} hrodiwna <2267> {N-ASM} ton <3588> {T-ASM} suggenh <4773> {A-ASM} mou <3450> {P-1GS} aspasasye <782> (5663) {V-ADM-2P} touv <3588> {T-APM} ek <1537> {PREP} twn <3588> {T-GPM} narkissou <3488> {N-GSM} touv <3588> {T-APM} ontav <1510> (5752) {V-PXP-APM} en <1722> {PREP} kuriw <2962> {N-DSM} |