ENDE | lagi pula supaja demikian aku dengan kehendak Allah, akan tiba padamu dengan gembira, dan dapat beristirahat ditengah-tengah kamu bersama-sama. |
TB | agar aku yang dengan sukacita datang kepadamu oleh kehendak Allah, beroleh kesegaran bersama-sama dengan kamu. |
BIS | Dengan demikian, kalau Allah menghendaki, saya dapat datang padamu dengan hati yang senang. Dan saya akan merasa terhibur di tengah-tengah kalian. |
FAYH | Kemudian, dengan kehendak Allah, saya akan datang kepada Saudara dengan hati yang bersukacita, dan kita dapat saling menyegarkan.
|
DRFT_WBTC | Kemudian jika Allah mengizinkan, aku akan datang kepadamu. Aku akan datang dengan sukacita, dan bersama kamu, aku akan mempunyai waktu untuk istirahat. |
TL | dan supaya aku boleh, jikalau dengan kehendak Allah, mendapatkan kamu dengan sukacita, beristirahat bersama-sama dengan kamu. |
KSI | Selain itu, supaya insya Allah aku sampai ke tempatmu dengan gembira dan dapat melepas lelah di tengah-tengah kamu.
|
DRFT_SB | supaya insya Allah aku sampai kepadamu dengan sukacita, lalu berhentikan lelahku beserta dengan kamu. |
BABA | spaya sahya boleh datang k-pada kamu dngan ksuka'an oleh kahandak Allah, dan boleh brentikan pnat sama-sama kamu. |
KL1863 | {Rom 1:10; 15:23} Insja Allah, sopaja akoe dateng dengan soeka-hatikoe sama kamoe, dan akoe djadi seger bersama-sama dengan kamoe. |
KL1870 | Soepaja bolih akoe mendapatkan kamoe, insja' Allah, dengan soeka-tjita dan hatikoe pon disegarkan serta dengan kamoe. |
DRFT_LDK | Sopaja dengan kasuka`an 'aku datang kapada kamu 'awleh kahendakh 'Allah, dan ber`awleh 'istirahhat serta dengan kamu. |
TB_ITL_DRF | agar aku yang dengan <1722> sukacita <5479> datang <2064> kepadamu <5209> oleh <1223> kehendak <2307> Allah <2316>, beroleh kesegaran bersama-sama dengan <4875> kamu <5213>. |
TL_ITL_DRF | dan supaya <2443> aku boleh, jikalau dengan <1722> kehendak <2307> Allah <2316>, mendapatkan <4314> kamu <5209> dengan sukacita <5479>, beristirahat <4875> bersama-sama dengan kamu <5213>. |
AV# | That <2443> I may come <2064> (5632) unto <4314> you <5209> with <1722> joy <5479> by <1223> the will <2307> of God <2316>, and <2532> may <4875> (0) with you <5213> be refreshed <4875> (5667). |
BBE | So that I may come to you in joy by the good pleasure of God, and have rest with you. |
MESSAGE | Then, God willing, I'll be on my way to you with a light and eager heart, looking forward to being refreshed by your company. |
NKJV | that I may come to you with joy by the will of God, and may be refreshed together with you. |
PHILIPS | Then I shall come to you, in the purpose of God, with a happy heart, and may even enjoy with you a little holiday. |
RWEBSTR | That I may come to you with joy by the will of God, and may with you be refreshed. |
GWV | Also pray that by the will of God I may come to you with joy and be refreshed when I am with you. |
NET | so that by God’s will I may come to you with joy and be refreshed in your company. |
NET | 15:32 so that by God’s will I may come to you with joy and be refreshed in your company.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | ina <2443> {THAT} en <1722> {IN} cara <5479> {JOY} elyw <2064> (5632) {I MAY COME} prov <4314> {TO} umav <5209> {YOU} dia <1223> {BY [THE]} yelhmatov <2307> {WILL} yeou <2316> {OF GOD,} kai <2532> {AND} sunanapauswmai <4875> (5667) {I MAY BE REFRESHED WITH} umin <5213> {YOU.} |
WH | ina <2443> {CONJ} en <1722> {PREP} cara <5479> {N-DSF} elywn <2064> (5631) {V-2AAP-NSM} prov <4314> {PREP} umav <5209> {P-2AP} dia <1223> {PREP} yelhmatov <2307> {N-GSN} yeou <2316> {N-GSM} sunanapauswmai <4875> (5667) {V-ADS-1S} umin <5213> {P-2DP} |
TR | ina <2443> {CONJ} en <1722> {PREP} cara <5479> {N-DSF} elyw <2064> (5632) {V-2AAS-1S} prov <4314> {PREP} umav <5209> {P-2AP} dia <1223> {PREP} yelhmatov <2307> {N-GSN} yeou <2316> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} sunanapauswmai <4875> (5667) {V-ADS-1S} umin <5213> {P-2DP} |