TL | Meskipun demikian, berani juga aku menyurat kepadamu di dalam sedikit hal, seperti hendak mengingatkan kamu pula, oleh sebab anugerah yang dikaruniakan Allah kepadaku, |
TB | Namun, karena kasih karunia yang telah dianugerahkan Allah kepadaku, aku di sana sini dengan agak berani telah menulis kepadamu untuk mengingatkan kamu, |
BIS | Tetapi mengenai hal-hal tertentu, saya memperingatkan kalian dengan tegas dalam surat ini, karena Allah sudah menganugerahi saya tugas itu. |
FAYH | Walaupun demikian, saya memberanikan diri untuk menekankan beberapa hal ini, karena saya tahu bahwa yang Saudara perlukan hanyalah peringatan saya ini; sebab dengan karunia Allah, saya adalah utusan istimewa dari Yesus Kristus kepada bangsa-bangsa bukan-Yahudi, yang membawa Injil bagi Saudara dan mempersembahkan Saudara sebagai suatu persembahan yang semerbak, karena Saudara telah dijadikan suci dan berkenan kepada-Nya oleh Roh Kudus.
|
DRFT_WBTC | Tetapi aku telah menulis kepadamu dengan terus-terang tentang beberapa hal yang aku mau, supaya kamu mengingatnya. Aku melakukan hal itu karena Allah telah memberikan anugerah yang luar biasa kepadaku, |
KSI | Meskipun begitu, tentang beberapa perkara aku telah menulis dengan tegas kepadamu untuk mengingatkan kamu, oleh karena Allah telah mengaruniakan kepadaku anugerah
|
DRFT_SB | Tetapi berani juga aku menyurat kepadamu dalam beberapa perkara, seperti aku ingatkan kamu, oleh anugerah yang diberi kepadaku dari pada Allah, |
BABA | Ttapi lbeh brani sahya sudah tulis sama kamu dalam bbrapa perkara, sperti mau ingatkan kamu, oleh anugrah yang Allah sudah kasi sama sahya, |
KL1863 | Kendati, hei soedara-soedarakoe! dengan sadikit branikoe djoega akoe kirim ini soerat sama kamoe, sopaja akoe kasih-inget sama kamoe dari sebab kasihan jang dikasih Allah sama akoe; |
KL1870 | Kendatilah, hai saoedara-saoedarakoe, dengan beranikoe djoega akoe mengirimkan soerat ini kapadamoe, soepaja akoe mengingatkan kamoe poela dari karena karoenia, jang di-anoegerahakan Allah kapadakoe. |
DRFT_LDK | Tetapi dengan lebeh baraniku 'aku sudah menjurat kapada kamu, hej sudara 2 laki 2, barang saperkara djuga, 'akan meng`ingatkan kamu pula deri karana nixmat, jang telah dekarunjakan padaku 'awleh 'Allah: |
ENDE | Meski demikian aku menulis djuga kepadamu, dan disana sini dengan agak tak segan-segan, guna memperingatkan kamu tentang beberapa hal, karena rahmat jang diberikan kepadaku oleh Allah, |
TB_ITL_DRF | Namun <1161>, karena <1223> kasih karunia <5485> yang telah dianugerahkan <1325> Allah <2316> kepadaku <3427>, aku di sana sini dengan agak berani <5112> telah menulis <1125> kepadamu <5213> untuk mengingatkan <1878> kamu <5209>, |
TL_ITL_DRF | Meskipun <5112> demikian, berani juga aku menyurat <1125> kepadamu <5213> di dalam sedikit <3313> hal, seperti <5613> hendak mengingatkan <1878> kamu <5209> pula, oleh sebab <1223> anugerah <5485> yang dikaruniakan <1325> Allah <2316> kepadaku <3427>, |
AV# | Nevertheless <1161>, brethren <80>, I have written <1125> (5656) the more boldly <5112> unto you <5213> in <575> some sort <3313>, as <5613> putting <1878> (0) you <5209> in mind <1878> (5723), because <1223> of the grace <5485> that is given <1325> (5685) to me <3427> of <5259> God <2316>, |
BBE | But I have, in some measure, less fear in writing to you to put these things before you again, because of the grace which was given to me by God, |
MESSAGE | So, my dear friends, don't take my rather bold and blunt language as criticism. It's not criticism. I'm simply underlining how very much I need your help in carrying out this highly focused assignment God gave me, |
NKJV | Nevertheless, brethren, I have written more boldly to you on [some] points, as reminding you, because of the grace given to me by God, |
PHILIPS | Nevertheless I have in some places written to you with a greater frankness, to refresh your minds with truths that you already know. It is by virtue of the commission given to me by God |
RWEBSTR | Nevertheless, brethren, I have written the more boldly to you in some sort, as putting you in mind, because of the grace that is given to me from God, |
GWV | However, I've written you a letter, parts of which are rather bold, as a reminder to you. I'm doing this because God gave me the gift |
NET | But I have written more boldly to you on some points so as to remind you, because of the grace given to me by God |
NET | 15:15 But I have written more boldly to you on some points so as to remind you, because of the grace given to me by God
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | tolmhroteron <5112> {MORE BOLDLY} de <1161> {BUT} egraqa <1125> (5656) {I DID WRITE} umin <5213> {TO YOU,} adelfoi <80> {BRETHREN,} apo <575> {IN} merouv <3313> {PART,} wv <5613> {AS} epanamimnhskwn <1878> (5723) {REMINDING} umav <5209> {YOU,} dia <1223> {BECAUSE} thn <3588> {OF THE} carin <5485> {GRACE} thn <3588> {WHICH} doyeisan <1325> (5685) {WAS GIVEN} moi <3427> {TO ME} upo <5259> tou <3588> {BY} yeou <2316> {GOD,} |
WH | tolmhroterwv <5112> {ADV} de <1161> {CONJ} egraqa <1125> (5656) {V-AAI-1S} umin <5213> {P-2DP} apo <575> {PREP} merouv <3313> {N-GSN} wv <5613> {ADV} epanamimnhskwn <1878> (5723) {V-PAP-NSM} umav <5209> {P-2AP} dia <1223> {PREP} thn <3588> {T-ASF} carin <5485> {N-ASF} thn <3588> {T-ASF} doyeisan <1325> (5685) {V-APP-ASF} moi <3427> {P-1DS} apo <575> {PREP} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} |
TR | tolmhroteron <5112> {ADV} de <1161> {CONJ} egraqa <1125> (5656) {V-AAI-1S} umin <5213> {P-2DP} adelfoi <80> {N-VPM} apo <575> {PREP} merouv <3313> {N-GSN} wv <5613> {ADV} epanamimnhskwn <1878> (5723) {V-PAP-NSM} umav <5209> {P-2AP} dia <1223> {PREP} thn <3588> {T-ASF} carin <5485> {N-ASF} thn <3588> {T-ASF} doyeisan <1325> (5685) {V-APP-ASF} moi <3427> {P-1DS} upo <5259> {PREP} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} |